160122.fb2 Встревоженная официантка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Встревоженная официантка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

- Я уже давно подозревал, что там...

- Как вы попали в дом? - перебил его сержант.

- Через черный вход.

- Дверь оказалась не заперта?

- Не совсем так. Я бы сказал, что замок был очень уязвимый.

- Что вы имеете в виду под словом "уязвимый"?

- Он с пружиной. Вы можете взять кусок целлулоида или пластика, немножко поманипулировать - и войдете.

- Если я правильно помню, - вставил Мейсон, - именно мистер Баксли попал в дом через черный вход и обнаружил Софию Атвуд без сознания.

Баксли злобно повернулся к адвокату.

- Не лезьте не в свое дело! - закричал он. - Вас это не касается.

Мейсон пожал плечами.

- Это правда? - спросил дежурный.

- Правда, - ответил Баксли. - Это счастье, что я ее нашел. Если бы я ее тогда не обнаружил, она была бы уже мертва, а клиентке мистера Мейсона предъявлено обвинение в убийстве.

- Как вы попали в дом, когда нашли Софию Атвуд?

- Задняя дверь оставалась наполовину приоткрытой.

- А замок?

- Она была не закрыта на замок.

- Но, даже если бы она и была закрытой, вы все равно могли бы войти внутрь?

- Наверное, да. Тогда я не знал. Я позднее изучил замок на задней двери и понял, что он уязвим.

- А откуда вы узнали про целлулоид или пластик? - поинтересовался полицейский.

- Прочитал в каком-то детективе.

Открылась дверь, и в помещение вошел лейтенант Трэгг.

- Так, так, - воскликнул он. - И что это означает? По какому поводу собрание?

Мейсон улыбнулся.

Дежурный быстро объяснил ситуацию:

- Эти трое находились в доме Софии Атвуд. Очевидно, Мейсон и частный детектив Дрейк появились там первыми. Они открыли ключом входную дверь и утверждают, что сидели в комнате Катерины Эллис, клиентки Мейсона. Они услышали грохот и выскочили в коридор. Они обнаружили, что на полу валяется титан из-под охлажденной питьевой воды, разлита вода, а в дом проник Стюарт Баксли. Они схватили его и вызвали полицию.

- Кто позвонил в полицию? - спросил лейтенант Трэгг.

- Мейсон и Дрейк.

Лейтенант Трэгг повернулся к Баксли.

- Что вы там делали? - спросил он.

- У меня есть право находиться там, - заявил Баксли. - Я представляю миссис Атвуд.

- Можете это доказать?

- Она дала мне свое разрешение.

- К сожалению, она сама сейчас не может подтвердить ваши слова, заметил Трэгг. - Вам требуется иметь что-то в письменном виде.

- У Мейсона в письменном виде тоже ничего нет.

- С мистером Мейсоном ситуация несколько иная, - объяснил лейтенант Трэгг. - Ваш друг, детектив Леверинг Джордан, утверждает, что Мейсон на самом деле имел полномочия на вход в дом. Мистер Мейсон разговаривал с миссис Атвуд, когда они с мисс Стрит приезжали за одеждой мисс Эллис. Джордан слышал, как миссис Атвуд сказала, что Катерина Эллис может в любое время забрать оставшиеся вещи. То, что Катерина Эллис имеет право сделать сама, она имеет право сделать через своего представителя - конечно, если этот представитель может считаться ее доверенным лицом, например, адвокат.

Баксли молчал. Он сжимал кулаки от бессильной ярости.

- Так что же, все-таки, вы там делали? - настаивал лейтенант Трэгг. Что вы искали?

- Доказательства.

- Но полиция осмотрела весь дом.

- Я искал то, что полиция могла пропустить.

- Возможно, он хотел подложить доказательства таким образом, чтобы представить потом, что полиция их пропустила, - заметил Мейсон.

Трэгг, нахмурившись, посмотрел на адвоката.

- Например, стодолларовую купюру в спальню Катерины Эллис, продолжал Мейсон.

- Нет, нет! - нетерпеливо и гневно запротестовал Баксли. - Вы все перевернули с ног на голову.

- Что вы имеете в виду - перевернули? - спросил лейтенант Трэгг.

- Я не пытался подложить никаких доказательств.

Трэгг задумчиво уставился на Баксли.

- У вас есть при себе стодолларовая купюра? - поинтересовался он.

- А какое это имеет отношение к делу?