160122.fb2
- И вы его вызвали?
- Да, сэр. С ее разрешения, конечно.
- Что случилось дальше?
- Мистер Джордан попросил у обвиняемой снять ее отпечатки пальцев для сравнения.
- Она согласилась?
- Она не только отказалась, но позвонила Перри Мейсону, который приехал в дом и дал указания обвиняемой...
- Я возражаю, - заявил Мейсон.
- Возражение принимается, - постановил судья Черчилл.
Гамильтон Бергер попробовал другой подход:
- У вас была возможность войти в дом после того, как Софию Атвуд отвезли в больницу?
- Да, сэр. Я думал, что...
- Я возражаю, - перебил Мейсон Стюарта Баксли. - Свидетель не имеет права давать показания относительно своих мыслей.
- Возражение принимается.
- У вас была какая-то причина, которую мы в настоящий момент не раскрываем, для появления в доме? Что произошло после того, как вы вошли?
- Я старался быть осторожным и пользовался маленьким фонариком, вставленным в авторучку. Я освещал только пол. Я поднялся по лестнице на второй этаж. Я двигался очень тихо. У меня было предчувствие, что...
- Нас не интересуют предчувствия свидетеля, - перебил Мейсон.
- Придерживайтесь только фактов, мистер Баксли, - предупредил судья Черчилл.
- Я поднялся на верхнюю площадку лестницы, не создавая шума, продолжал Баксли. - Я уловил какое-то движение и понял, что в доме кто-то есть.
- И что вы сделали?
- Застыл на месте, не произнося ни звука.
- Вы утверждаете, что уловили какое-то движение. Вы что-нибудь еще услышали?
- Какой-то странный скользящий звук.
- Словно кто-то шепчется?
- Нет, я не думаю, что слышал шепот, но это был какой-то странный скользящий звук.
- В то время вы не знали, что адвокат защиты Перри Мейсон и нанятый им Пол Дрейк находились в здании, в комнате, которую занимала обвиняемая?
- Нет, я этого не знал.
- Что произошло потом?
- Послышался страшный грохот, и я... Ну, я очень удивился, напрягся и испугался. Я бросился бежать, а затем... Грохот раздался из какого-то места, расположенного между мной и черной лестницей, по которой я поднялся. Поэтому я бросился на парадную лестницу. Тут выскочил мистер Мейсон и набросился на меня.
- Лично Мейсон?
- Ему помогал Пол Дрейк, частный детектив. Они привели меня в беспомощное состояние. Дрейк отправился вызывать полицию.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - обратился Гамильтон Бергер к Перри Мейсону.
Адвокат сделал пару шагов в направлении свидетельского кресла, чтобы подчеркнуть значимость своих вопросов.
- Когда вы отправились в дом Софии Атвуд, у вас было с собой оружие?
- Револьвер тридцать восьмого калибра.
- У вас имелось разрешение на ношение оружия?
- Нет.
- Тогда зачем вы взяли его с собой? Вы знали, что в таком случае незаконно иметь его при себе?
- Я считал, что могу оказаться в опасности.
- От кого могла исходить опасность?
- Не знаю.
- И вы были готовы стрелять в любого, кто встретится на вашем пути?
- Я был готов защищать свою жизнь.
- Вы считали, что вашей жизни может угрожать опасность?
- Да.
- Что навело вас на подобную мысль?
- Жизнь Софии Атвуд была в опасности.
- Вы знаете, почему на нее напали?
- У меня есть идеи по этому поводу.
- Вы думаете, что это связано с кражей стодолларовой купюры?