160122.fb2
- Хорошо. Позвоните и дайте мне знать, когда устроитесь, - сказал Мейсон.
3
Как только Катерина Эллис покинула офис, Мейсон вопросительно посмотрел на Деллу Стрит.
- А теперь, черт побери, - начал он, - мне хотелось бы знать, зачем женщине изучать рекламные объявления в газетах, чтобы выяснить, где можно сэкономить три цента на фунте сливочного масла или пять центов на фунте бекона, а затем отправляться за покупками на такси, причем просить водителя ждать у магазинов, а за это набегает доллара три-четыре в час. Зачем выходить из такси на автобусной остановке и ехать на автобусе до дома?
- Я этого тоже не понимаю, - призналась Делла Стрит.
- Для меня вполне очевидно, что эта София Атвуд затеяла какую-то хитрую игру. Позвони, пожалуйста, Полу Дрейку и попроси его зайти.
- Шеф, - запротестовала Делла Стрит, - ты, я надеюсь, не собираешься...
- Собираюсь, - перебил ее Мейсон. - Наша клиентка втянута во что-то глубокое и потенциально опасное. Из того, что нам известно, можно сделать вывод, что тетя София пригласила Кит Эллис с единственной целью - сделать из нее козла отпущения. Одним из отрицательных моментов отправления правосудия является то, что для того, чтобы колеса завертелись, требуются деньги. У Катерины Эллис нет средств, чтобы принять необходимые меры для самозащиты. Мы должны ей в этом помочь. У адвоката есть обязанности перед своими клиентами. Я могу позволить себе нанять детектива. Кит Эллис не может.
- Шеф, ты это уже запланировал, когда попросил ее подробно описать тетю Софию? - спросила Делла Стрит.
Мейсон улыбнулся в ответ.
- Нет смысла утаивать что-то от своей секретарши. Да, ты читаешь мои мысли. Попроси Пола зайти.
Делла Стрит позвонила в "Детективное Агентство Дрейка", и через несколько минут со стороны двери кабинета Мейсона послышался кодовый стук Пола Дрейка.
Делла впустила сыщика.
- Привет, Перри! Привет, красотка! - поздоровался Дрейк. - Как дела? У тебя для меня работа?
- Да, - кивнул Мейсон. - Требуется кое за кем проследить. Оперативника ни в коем случае не должны заметить. Пусть он лучше потеряет объект, чем попадется на глаза.
- А за кем надо следить?
- За некоей Софией Атвуд, - ответил Мейсон. - Вот ее адрес.
Адвокат протянул Дрейку визитку, оставленную Катериной Эллис.
- Это что - многоквартирный дом? - спросил Дрейк.
- Двухэтажный частный особняк, - сообщил Мейсон. - Возможно, очень старый и неухоженный, и земля, на котором он стоит, в пять раз дороже, чем он сам.
- А у тебя есть описание человека, за которым "должен пристроиться хвост"?
- Лет пятьдесят пять, на вид гораздо моложе, но одевается как старуха. Хорошая фигура, каштановые волосы, пять футов три дюйма, весит сто восемнадцать фунтов, стальные серые глаза. И еще подсказка. Она выйдет из дома, отправится на автобусную остановку, сядет на автобус - но я не знаю, сколько остановок она на нем проедет, - сойдет, возьмет такси, на нем наведается в несколько магазинов, такси подвезет ее к автобусной остановке, она расплатится и с покупками влезет в заполненный автобус, проедет сколько-то кварталов, а потом полтора квартала до дома пойдет пешком.
- Черт побери, - воскликнул Дрейк.
- Вот именно.
- А с какой целью она все это делает? - спросил Дрейк.
- Вот это я и хочу выяснить, - ответил Мейсон.
- Ты можешь рассказать мне что-нибудь о своем клиенте?
- В данном случае у меня нет клиента, - сообщил Мейсон. - Я просто удовлетворяю свое любопытство, и мне бы очень не хотелось получить от тебя огромный счет с немыслимыми расходами. С другой стороны, мне требуется, чтобы слежка была проведена компетентно и объект не догадался, что за ним наблюдают.
- Ладно, - улыбнулся Дрейк. - Ты обратился точно по адресу. Ты считаешь, что сегодня она тоже отправится за приключениями?
- Ты пролетишь с оплатой, если она останется дома.
- Как я понял, ты хочешь, чтобы я действовал немедленно?
- С этой минуты, - ответил Мейсон.
- Хорошо. У меня есть отличный парень, которого я отправлю на это задание. Он будет на месте через четверть часа.
4
Кодовый стук Пола Дрейка в дверь кабинета Мейсона послышался после пяти часов вечера.
Делла Стрит открыла ему.
- Привет, Пол, - поздоровался Мейсон. - Мы уже собирались закрывать контору. День выдался тяжелый.
- Я надеялся поймать вас, пока вы еще не ушли. Я выяснил кое-что, ставящее меня в тупик.
- Рассказывай, - попросил Мейсон.
- Это задание с Софией Атвуд. Мой парень столкнулся со странными вещами. Он недавно позвонил с отчетом, и я подумал, что мне лучше зайти и доложить тебе ситуацию.
- А откуда он звонил? - поинтересовался Мейсон.
- Из машины. У нас несколько автомобилей оснащены телефонами, и этот оперативник был на одном из таких. Он припарковался недалеко от интересующего тебя двухэтажного домика.
- Итак?
- Как ты думаешь, на что живет тетя?
- Ты хочешь сказать, что она работает?
- Работает, - подтвердил Дрейк.
- И чем занимается?
- Торгует карандашами.
- Карандашами?