160179.fb2 Вызревание - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Вызревание - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Собака умолкает. Смотрит на гостью.

- Ничего, - говорит Люська, - подождем...

*

Вечереет.

Где-то на дороге слышно приближение автомобиля. Вскоре у ворот появляется машина главврача. Первым из нее выходит сам хозяин. Идет открывать ворота. Удивленно смотрит на странную гостью у ворот.

- В чем дело? Вы к кому?

- Подайте на хлеб. Не откажите Бога ради.

Из машины выходит Лика. В руках у нее сумочка. Она подходит к Люське, достает из кошелька деньги. В это время муж, открыв ворота, возвращается, садится за руль.

- Он снова в клинике. Я постараюсь что-нибудь предпринять. Но мне одной будет трудно, - говорит Лика, отдавая Люське деньги.

Возвращается в машину. Машина заезжает во двор. Они выходят из машины, идут к дому.

- Откуда здесь взялась эта нищенка? Мне показалось, ты о чем-то говорила с ней?

- О чем я могу с ней говорить?

- Не знаю, не знаю...

Заходят в дом. Люська провожает их взглядом. Взявшись за колеса, трогает с места.

*

Вечер. Люська едет тихой городской улочкой. Вдруг останавливается, что-то заметив. Куда-то пристально смотрит.

Во дворике, огороженном изящной кованой оградой, с зелеными газонами, окаймленными декоративными кустами, стоял длинный черный автомобиль. Его номера не вызывали сомнения: это была она - машина седого господина с тростью. Люська перевела взгляд на фасад дома. По обе стороны двери висели блестящие металлические таблички. На одной надпись на английском, на другой на русском. "Посольство Великобритании", - прочла Люська. Она подняла голову. Над дверью развевался флаг с сине-красным крестом.

*

Раннее утро следующего дня.

Люськина коляска у ограды посольства. У калитки милиционер.

- Давай, проезжай! Здесь нельзя стоять! Проезжай, проезжай, говорю тебе!

- Это почему же нельзя? А если мне нужно?

- Давай, говорю, а то я щас быстренько организую, что тебе нужно!

- Ты мне не груби! Я свои права знаю! И куда пожаловаться, тоже знаю!

Из дверей посольства вышел высокий стройный молодой человек в смокинге и белой сорочке с бабочкой. Он замечает возникший конфликт.

- В чем дело? Что случилось? - с акцентом спрашивает он у милиционера.

Милиционер, отдавая честь:

- Да вот, гражданка порядок нарушает. Я ей говорю, что не положено здесь, а она на конфликт идет.

- Я не на конфликт, - обращаясь к молодому человеку в смокинге, говорит Люська, - мне пахана вашего видеть надо, шефа, самого главного, понимаешь?

- Зачем? - с акцентом спрашивает молодой человек, подозрительно рассматривая оборванную, с вечным синяком Люську.

- Мне передать ему нужно, - торопясь, словно за ней гонятся, говорит Люська, - Митька в беде! Ему помочь нужно! Понимаешь? Он не выдержит, его закололи лекарствами! Главврач! Он дает ему водку за картины, а потом сбагривает их за бугор! Понимаешь?!

- Понимаю, - улыбается молодой человек, явно ничего не понимая. - Он нехороший доктор.

- Он гад! Он пидар вонючий! Он из Митьки дурака сделал! А Митька гений, понимаешь? Он великий художник, ему место не в дурдоме! - У Люськи на глазах выступают слезы. - Я тебя очень прошу, передай своему. Он меня знает. Старичок такой с палочкой, вон его машина, он у Митьки картину купил, мы хотели за две литровки, а он еще двести баксов дал, "Созревание" называется. Прошу тебя, скажи ему, что с Митькой беда...

- Да-да... Хорошо... Я скажу... До свидания. Все будет хорошо. Можно уезжать.

- Никуда я не уеду! Я не уеду отсюда, пока ты, черт, не скажешь ему все! Он "Созревание" купил!

Милиционеру становится неловко от поведения своей соотечественницы. Он, кажется, собирается применить силу. Но молодой человек останавливает его. Люська плачет.

- Подождите здесь. Я сейчас вернусь.

Чиновник уходит.

- Скажи ему: "Созревание"! Он купил его за двести баксов! - кричит ему вдогонку Люська.

*

Просторный зал с большими светлыми окнами. На стенах богатая лепка, из-под потолка свисает хрустальная люстра. Большой стол, накрытый белоснежной скатертью, на которой поблескивают серебряные и хрустальные приборы, изысканно сервирован. За столом один человек. Он очень изящно поедает серебряной ложечкой традиционный английский завтрак. Это тот самый элегантный старичок, купивший у Мити картину. У него за спиной, на стене, в дорогой современной рамке Митин рисунок "Созревание".

Молодой человек в смокинге обращается к седому господину на английском языке. Идет синхронный перевод.

- Она настаивает на встрече с вами.

- Кто она?

- Не знаю. Похоже, что нищая.

- У меня нет знакомых среди русских нищих.

- Она утверждает, что вы ее знаете и что у нее к вам очень важное дело.

- Это недоразумение, - седой господин продолжает завтрак.

- Я думаю так же. Но она сказала, что не уедет, пока не увидит вас. Мне показалось, вы ей понравились.

- Почему?