160415.fb2 Голубая луна (перевод Б Левина) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 108

Голубая луна (перевод Б Левина) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 108

- Лайнус, это Анита Блейк. Анита, это Лайнус Бек.

Голос у Говарда был неестественно высок, будто от страха. Да, он, кажется, очень многих боится.

Лайнус Бек улыбнулся мне. Когда он заговорил, его голос оказался до ужаса неподходящим высоким сопрано.

- Я так рад познакомиться с вами, Анита. Очень редко я встречаю коллегу по искусствам.

- Мы занимаемся разными видами искусств, Лайнус.

- Вы так уверены? - спросил он.

- Более чем. - Даже стоя, мне приходилось задирать голову, чтобы видеть его лицо. - Зачем это Найли нужны первоклассные ясновидец и чернокнижник?

Лайнус Бек улыбнулся, кажется, искренне.

- Вы знаете правильное название. Мне это приятно.

- Рада слышать. А теперь ответьте на вопрос.

- Как только я проверю, что на вас нет микрофонов, я отвечу на любые вопросы.

Глядя на эти огромные белые руки, я не испытывала никакого желания подвергаться их прикосновениям. На них не было волос, даже на предплечьях. Как у младенца. Что-то у меня в голове щелкнуло, и я посмотрела прямо на него. Может быть, это отразилось у меня на лице, а может, он прочел мои мысли. Хотя вряд ли.

- Своею мужественностью я пожертвовал много лет назад, чтобы лучше служить моему господину.

Я заморгала:

- Вы евнух?

Он слегка кивнул.

Я хотела спросить, зачем это надо было, но не стала. Ни один ответ не имел бы смысла, так чего воздух сотрясать?

- А у вас какой диагноз: социопатия, психопатия, шизофрения?

Он моргнул глазками, улыбка его растаяла.

- Заблуждающиеся говорили мне, Анита, что я безумен. Но я действительно слышал голоса - голос моего господина.

- Ну да, но сперва это был голос господина или химический сбой в работе мозга?

Он нахмурился:

- Я не понимаю, что вы говорите.

Я вздохнула. Наверное, он действительно не понимал. Чернокнижники обретают магию посредством демонических сил, а то и еще худших. Они продают душу за деньги, комфорт, утоление похоти, власть. Но некоторые из них в той или иной степени одержимы: люди, ослабленные каким-то дефектом. Душевной болезнью или даже каким-то недостатком характера. Некоторые из этих недостатков привлекают к себе Зло.

Из-за угла появился Найли с остальными мужчинами. Они с Ричардом больше не держались за ручки. У Ричарда лицо натянулось от злости. Лица Шанг-Да и Майло не выражали ничего, будто ничего и не случилось. Найли был весел и доволен собой. Лайнуса Бека он хлопнул по спине, и евнух поцеловал ему руку.

Наверное, я знала о евнухах меньше, чем мне казалось. Я думала, что они равнодушны к половым вопросам. Может быть, я ошибалась.

- Лайнус вас обыщет и проверит, что на вас нет микрофонов, а потом мы поговорим.

- Я не хочу, чтобы он меня трогал. Извините, Лайнус, ничего личного.

- Вы боитесь моего господина, - сказал он.

- Это точно, - кивнула я.

- Я вынужден настаивать, чтобы это был Лайнус - на случай, если при вас есть что-нибудь магическое, что может доставить нам неприятности.

Я сдвинула брови:

- Например, что? Священная ручная граната?

Найли оставил эту реплику без внимания:

- Лайнус должен вас обыскать, но если вам хочется, один из ваших людей может вас сопроводить.

Мне совсем не хотелось, но вряд ли удалось бы выговорить что-нибудь лучшее. Тут подошла официантка принять заказ, и я поняла, что проголодалась. В нашем деле приходится научиться есть посреди разгрома и крови, иначе лучше сменить область деятельности. Здесь завтрак подавали целый день, и я заказала блинчики и бекон в кленовом соусе.

- Как ты можешь есть? - удивился Ричард.

- Либо привыкаешь есть посреди бардака, либо надо искать другую работу, Ричард.

- Очень практично, миз Блейк, - отметил Найли.

Я повернулась к нему и сама почувствовала, как у меня губы сводит ледяной неприятной улыбочкой.

- В последнее время, мистер Найли, я стала очень, очень практичной.

- Это хорошо, - ответил он. - Очень хорошо. Стало быть, мы понимаем друг друга.

Я покачала головой:

- Нет, мистер Найли, я вас не понимаю. Я знаю, кто вы, знаю, что вы делаете, но не могу понять, зачем.

- И кто же я, миз Блейк?

Я улыбнулась чуть шире:

- Плохой парень, мистер Найли. Вы - плохой парень.

Он кивнул:

- Это правда, миз Блейк. Я очень, очень плохой.

- Значит, мы автоматически становимся хорошими парнями.