160415.fb2
- Я так волновалась, когда ты был в этой ужасной тюрьме.
Я отошла, чтобы не слышать, и ко мне подошел Дэниел. К ним ему тоже, кажется, не хотелось. Впрочем, чтобы лишить Дэниела мужества, не нужно было слез Шарлотты.
- Спасибо, Анита, - сказал он.
Я повернулась к нему. Он был одет в такую же куртку, как у Ричарда. Насколько я могла понять, ту же самую. Смуглый, красивый и очень с виду взрослый.
- Ты решителен со всеми, кроме своих родителей. Почему?
Он пожал плечами:
- А разве не у всех так?
- Нет.
Джейсон встал рядом с нами и эхом повторил мое "нет". Потом засмеялся.
- Конечно, моя мать никогда бы не устроила драку в баре, что бы я ни делал. Она слишком... благовоспитанна.
- Благовоспитанна, - повторила я.
- Мой последний сосед по комнате держал на столе большой словарь.
- Ты снова начал читать книги, - сказала я.
Он опустил голову, изображая сокрушенный стыд, потом закатил глаза и ухмыльнулся. Такая смесь стыда и невероятной умилительности заставила меня засмеяться.
- Не могу я давать кровь и заниматься сексом двадцать четыре часа в сутки. А телевизора в Цирке Проклятых нет.
- А если бы был? - спросила я.
- Я бы все равно читал, но никому не говорил бы.
Я обняла его за плечи:
- Не волнуйся, я твою тайну не выдам.
Дэниел обнял его с другой стороны и добавил:
- Никому ни слова не шепну.
Мы пошли к джипу рука об руку.
- Вот если бы Анита была в середине, было бы куда лучше, - сказал Джейсон.
Дэниел остановился. Я отодвинулась от них.
- Джейсон, ты никогда не знаешь, где остановиться.
Он кивнул:
- Чего не знаю, того не знаю.
К нам подошел Ричард. Он попросил Дэниела подойти к матери, и Дэниел не стал спорить. Джейсона он послал к машине, и Джейсон тоже повиновался. Я осталась, глядя в его вдруг посерьезневшее лицо, гадая, что он прикажет мне, и готова была ручаться, что уж я-то спорить стану.
- Что случилось?
- Я должен поехать с Дэниелом и мамой, чтобы ее успокоить.
- Я слышу "но", - сказала я.
Он улыбнулся:
- Но сегодня ночью произойдет церемония представления моей лупы. Это обычай - когда две стаи вместе встречают полнолуние, они должны быть официально представлены.
- Насколько официально? - спросила я. - У меня нет с собой платья для приемов.
Он улыбнулся еще шире, той же чудесной улыбкой, что его мать. Заразительной улыбкой.
- Не в этом смысле официально, Анита. В смысле обрядов, которые необходимо соблюсти.
- Обрядов - каких? - Даже для меня мой голос прозвучал подозрительно.
Он обнял меня вдруг - непроизвольно, не как любовник любовницу, а жестом, который говорил: "До чего ж я рад тебя видеть!"
- Я скучал без тебя, Анита.
Я оттолкнулась от него.
- Я высказала подозрительное замечание, а ты в ответ говоришь, что без меня скучал. Не понимаю я тебя, Ричард.
- Я тебя всю люблю, Анита, даже твою подозрительность.
Я покачала головой:
- Ричард, давай к делу. Что за обряды?
Улыбка увяла, веселье исчезло из его глаз. Вдруг он стал грустен, и мне захотелось вернуть его улыбку, его веселье. Но я не стала этого делать. Мы уже не были вместе, и он встречался с этой мисс Шаффер, ковбойской шлюхой. Не понимаю я этого и не хочу понимать. Бетти озадачила меня еще больше, чем Люси.
- Я должен на некоторое время уехать с мамой и Дэниелом. Джемиль и Шанг-Да объяснят тебе, что ты будешь делать сегодня в качестве лупы.
Я покачала головой:
- Один из телохранителей останется с тобой, Ричард. Мне не важно, кто из них, но один ты не уедешь.
- Мама не поймет, зачем мне сопровождающий - не член семьи.