160534.fb2 Господин Никто - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Господин Никто - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

- Такая у нас профессия, - поясняю. - Мы ведь коммерсанты.

- А я-то думала, что вы боретесь за идеи.

- Идеи? Какие идеи?

- Вам лучше знать. Вы же работаете в эмигрантском Центре.

- А вы бывали в Центре?

- Да вот была на днях. Зашла за папой.

- А вывеску на дверях видели?

- ИМПЕКС или что-то в этом роде.

- Правильно. В этом и состоит наша работа: экспортируем диверсантов и импортируем секретные сведения. Импорт - экспорт. Торговля.

- Вы ужасный человек.

- Не хуже вашего отца. Разница в том, что я не говорю о национальных иделах.

- Своим цинизмом вы превосходите и Мери Ламур.

- Приятно слышать это от вас. Возьмем еще по одной?

- Мерси, я не люблю мастики. Особенно такой вот... А может, нам лучше уйти?

У нее, как видно, и в самом деле испорчено настроение, несмотря на пышно начертанную программу.

- Погодите, - говорю. - Теперь нас ждет приятный вечер.

Приятный вечер близится к концу. Точнее говоря, нас окутывает сине-розовый полумрак "Крейзи хорст салон", программа давно исчерпана, и мы вертимся в ритме старого танго посреди небольшого дансинга.

- Выходит, вы можете, если захотите, быть очень милы в обращении с людьми, - замечает Лида, глядя на меня своими большими карими глазами.

- Не со всеми людьми.

- Я и не жажду, чтоб вы были милы со всеми, - многозначительно говорит девушка.

Ужин прошел довольно хорошо. Фильм - какая-то драма с большой любовью - тоже оказался во вкусе Лиды. Номера с раздеванием в кабаре ловко сочетались с юмористическими скетчами, к тому же артистки, красивые как куклы, не забыли хорошо надушиться. В общем, все шло куда лучше, чем вначале.

- Мне кажется, я могла бы привыкнуть к здешней жизни, будь со мной по-настоящему близкий человек, - возвращается Лида к прежнему разговору, покорно повинуясь мне в ритме танго.

- У вас есть отец.

- Я говорю о человеке по-настоящему близком.

- Понимаю. То, чего вам хочется, каждый норовит найти и не находит. Париж - это большой базар. Как только вы свыкнетесь с мыслью, что надо продаваться, жизнь сразу покажется вам более легкой и сносной.

- Надоели вы с вашим цинизмом. Не портите мне хоть этот вечер.

- Ладно, ладно, - соглашаюсь я и плотнее прижимаю девушку к себе, ощущая ее тело под простым поплиновым платьем, которое, к счастью, в полумраке не очень бросается в глаза.

Танец кончается, и мы возвращаемся за маленький столик.

- Еще одно виски?

- Мерси. Я предпочитаю что-нибудь прохладительное.

- Два швепса! - говорю я проходящему кельнеру.

- И один скотч! - слышится у меня за спиной мягкий женский голос.

Я оборачиваюсь. У стола в бледно-розовом, кружевном платье для коктейля стоит Франсуаз. Какая женщина! Все цвета ей идут. Но в данный момент это не производит на меня никакого впечатления. Вернее, полностью отравляет все.

- Что, ты даже не пригласишь меня сесть? - спрашивает Франсуаз. - Или забыл, что назначил мне свиданье?

- На завтра, - поправляю я, бросая на нее убийственный взгляд.

- На сегодня, а не на завтра, - настаивает Франсуаз, пододвигая стул и устраиваясь за столом. - Многочисленные связи, дорогой мой Эмиль, порождают хаос в личной жизни. Об этом я уже не раз говорила тебе.

Она посматривает на Лиду, точнее, на ее жалкое платьице с тем презрительным сожалением, на какое способны только женщины, и добавляет:

- Но раз уж ты все спутал, то сохраняй хоть хладнокровие. Познакомил бы нас!

Знакомя их, я с ужасом замечаю, что Лида готова заплакать.

- Вы как будто чем-то расстроены, - говорит Франсуаз, снова разглядывая ее. - Он того не стоит. Берите пример с меня: не слишком принимайте его всерьез, и все будет в порядке.

Кельнер приносит напитки и удаляется.

- Пожалуй, мне лучше уйти, - шепчет Лида, едва сдерживая слезы.

- Я тебя провожу, - говорю я.

- Мы вместе проводим ее, - поправляет Франсуаз, - хотя мне сегодня до смерти хочется потанцевать.

Отпив из бокала, она опять переводит взгляд на Лиду:

- Мы вас проводим, не беспокойтесь. На улице стоит моя машина. Дайте только перевести дух и выкурить сигарету.

- Ты садись сзади, - распоряжается брюнетка, когда мы выходим вскоре на улицу и останавливаемся возле ее нового "ситроена".

Я подчиняюсь и, пока машина летит по ночным улицам, рассеянно смотрю на роскошную высокую прическу Франсуаз, с трудом сдерживая желание схватить ее за эту прическу и оттрепать как следует. Лида сидит с нею рядом ни жива ни мертва.

Машина останавливается на Рю де Прованс, и я выхожу, чтоб проводить девушку, но она шепчет даже без всякой злобы, с какой-то апатией:

- Ступайте себе. Я не желаю вас видеть.