160705.fb2 Дважды неразведённый - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Дважды неразведённый - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

- Аделла разбила тот брак, - спокойно повторил Мейнард.

- Ладно, - сказал Бергер. - Мы выясним это частном порядке. Сейчас я хочу узнать, кто был сегодня в шесть часов утра в офисе мистера Мейсона?

- Я, - ответил Симли Бейсон.

- Что вы там делали?

- Взял револьвер из ящика его стола.

- Зачем?

- Затем, - с чувством сказал Бейсон, - что кто-то пытается в чем-то обвинить Аделлу Хастингс, а я не хочу этого.

- Какой у вас интерес к этому делу?

- Я хочу честного разбирательства.

- В чем же намереваются обвинить Аделлу Хастингс?

- Теперь я знаю, что в убийстве мистера Хастингса.

- Тогда вы этого не знали?

- Нет.

- Но вы знали, что это достаточно серьезно, если решали прибегнуть к краже?

- Я не думал над юридическими аспектами своих действий.

- Почему вы решили сделать это в шесть часов утра?

- Потому что мне нужно было войти в кабинет мистера Мейсона. Я выяснил, что уборку в офисе Мейсона начинают в шесть часов утра.

- Хорошо, мы еще вернемся к этому вопросу, - сказал Бергер. - Я хочу знать, что вы сделали с револьвером?

- Я завернул его в папиросную бумагу, затем в грубую оберточную бумагу коричневого цвета, которую я заклеил липкой лентой. Я напечатал бирку, на которой указал содержимое упаковки, и приклеил ее лентой к упаковке. Затем расписался поперек печати и положил заклеенную упаковку на дно мешка с клюшками для игры в гольф.

- Что вы сделали потом?

- Я положил мешок в свой шкаф, запер дверцу, а ключ положил на обычное место в ящик стола. Затем, когда мистер Хастингс не пришел на работу в десять часов утра, а у него на это время была назначена важная встреча, я позвонил ему. Работал автоответчик, поэтому я поехал к Хастингсу домой.

- Вы попали в дом?

- Да.

- Как?

- Один ключ от дома мистер Хастингс держал в своем офисе, для того, чтобы при необходимости можно было послать кого-то в его дом. Иногда он звонил из других городов. Просил что-то взять из его домашнего кабинета, например портфель со свежими рубашками или какие-то документы. На этот раз я был там с полицией, ответил на все их вопросы и...

- Не имеет значения, что вы там были с полицией, - грубо перебил Бергер. - Мы повторим все снова. На этот раз вы отвечаете на мои вопросы. Где хранился ключ от дома Хастингса?

- В шкафу его кабинета в офисе.

- То есть здесь?

- Да.

- Покажите мне этот шкаф.

Бейсон подошел к шкафу, открыл дверь и сказал:

- Ключ висел здесь на этом гвозде.

- Но его сейчас там нет.

- Да, - спокойно ответил Бейсон. - Сегодня утром его забрали полицейские.

- Многим было известно, где хранился ключ? - спросил Бергер.

- Я думаю, что да.

- Хорошо. Что случилось с револьвером... после того, как вы его положили в мешок?

- Меня вызвали в офис мистера Мейсона.

- Кто вас вызвал?

- Перри Мейсон.

- Что случилось там?

- Он обвинил меня в том, что я взял револьвер. Я сознался.

- Что случилось потом?

- Я позвонил Розалии Блэкбурн, своей секретарше, и попросил ее принести упаковку в офис мистера Мейсона.

- Кто здесь Розалия Блэкбурн? - спросил Бергер.

- Я, - сказала миссис Блэкбурн, выйдя немного вперед.

- Что вы сделали по просьбе мистера Бейсона?

- Я взяла ключ от шкафа, вытащила мешок, перевернула его вверх дном, взяла упаковку и привезла ее в офис мистера Мейсона.

- В каком состоянии была упаковка, когда вы увидели ее? - спросил Бергер.

- Она была разрезана очень острым ножом.