160705.fb2 Дважды неразведённый - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Дважды неразведённый - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

- Почему он дал его вам?

- Потому, что мне приходится ездить по ночам.

- Что случилось прошлой ночью?

- Мы с мужем достигли договоренности.

- О разделе имущества?

- Да.

- Вы знаете адвоката по фамилии Бэннер? - спросил Мейсон.

- Хантли Л.Бэннера? - спросила она с презрением в голосе.

- Да. Кто он?

- Это адвокат моего мужа. Я думаю, что именно из-за него и распадается наш брак.

- Вы сказали _р_а_с_п_а_д_а_е_т_с_я_?

- Как, по-вашему, что я здесь делаю? - спросила она, делая жест рукой, показывая на обстановку в квартире. - Подтверждаю свое проживание в этом штате.

- Чтобы получить развод?

- Да.

- По взаимному согласию?

- Разумеется. Все расходы оплачивает мой муж.

- Сегодня днем я разговаривал с мистером Бэннером, - сообщил Мейсон.

- И почему вы решили встретиться с ним?

- Он сам связался со мной, - сказал Мейсон. - Он заявил, что вы позвонили к нему в офис и сообщили, что собираетесь поручить мне вести ваше дело о разделе имущества.

- Но почему он это сказал? - удивилась Аделла Хастингс. - Я не звонила ему, и у меня не было необходимости нанимать адвоката. Мы с мужем без труда достигли соглашения. Мы встречались, чтобы договориться о некоторых вопросах в связи с нефтеносными участками.

- Мистер Бэннер сказал мне, что он уполномочен вести переговоры в связи с разделом имуществ.

- Я не понимаю, - пожала плечами Аделла Хастингс.

- Не понимаете чего?

- Почему Гейрвин не позвонил Хантли Бэннеру и не сказал ему, что все улажено. Когда Бэннер звонил вам?

- Примерно около двух часов дня, может быть, чуть позже. Я не обратил внимания на время.

- Но ведь Гейрвин собирался утром позвонить ему...

- Это было сегодня утром?

- Да.

- По всей видимости, - сказал Мейсон, - ваш муж не сделал этого. Почему он не позвонил, как вы думаете?

- Не знаю. Он сказал, что позвонит. И я знаю, что он сдержал бы свое слово.

- Вероятно, - сказал Мейсон, - он все-таки не звонил.

- Я не могу этого понять. Это так не похоже на него. Он...

Мейсон показал на телефон.

- Почему бы вам не позвонить мужу, - посоветовал адвокат, - и не спросить, в чем дело.

- Да, - согласилась Аделла Хастингс, - это хорошая мысль. - Она подошла к телефону, набрала номер междугородной связи и сказала: - Я хочу заказать разговор с Гейрвином С. Хастингсом из Лос-Анджелеса. Он оплатит счет. Это личный разговор. Говорит миссис Хастингс. - Она сообщила оператору номер своего телефона и номер телефона в Лос-Анджелесе и села в кресло, ожидая ответа, не отводя трубку от уха.

- Вы всегда заказываете разговор за счет того, кому вы звоните? спросил Мейсон.

- Только мужу, - ответила она. - Он сам просил. В этом случае он знает, что звоню я и откуда звоню. Ему не нравится, когда кто-то звонит ему по телефону, и он не знает, кто именно.

- Разве у него нет секретаря для решения подобных вопросов? удивился Мейсон.

- Разумеется, но не дома, и не вечером. Он... - она не договорила, а сказала в трубку: - Вы уверены? Нет, я думаю, все в порядке. Аннулируйте, пожалуйста, заказ. - Положив трубку на место, она посмотрела на Мейсона и сказала: - Я ничего не понимаю. Оператор междугородной связи утверждает, что там включен автоответчик. Можно передать сообщение, которое будет записано на пленку и когда придет хозяин, он сможет прослушать запись.

- Я пытался звонить по этому телефону, - сказал Мейсон, - и получил такой же ответ.

- Вы звонили?

- Да.

- Когда?

- Днем, когда мы проверили содержание вашей сумочки.

- Ничего не понимаю, - повторила Аделла Хастингс. - Не понимаю, почему Гейрвин не позвонил Бэннеру и не рассказал ему о нашем соглашении?

- Он должен был сделать это сегодня утром?

- Да.

- Вас утром дома не было?

- Нет. У меня были другие дела.

- Какие?