160757.fb2
- Понятно. Полиция вручила ордер вам, Мьюриель?
- Да. Они спросили, кто здесь хозяин, я сказала, что сейчас, видимо, им придется иметь дело со мной. Они хотели осмотреть папину мастерскую.
- И осмотрели?
- Да.
- Что конкретно они сделали?
- У одного из них с собой было какое-те приспособление, напоминающее пылесос, он собрал им опилки с пола. Они взглянули на сломанный стул и засохшее пятно на полу, а потом взяли банку с эмалью с полки, покрыли ее составом, сняли с нее отпечатки пальцев и сфотографировали их. После этого они велели мне подождать на улице и не подходить к телефону.
- Они давно приезжали? - уточнил Мейсон.
- Полчаса назад. Может, чуть больше.
- А дальше?
- Они уехали и... они вели себя очень вежливо, но не стали ничего объяснять. Я несколько раз пыталась выяснить, что случилось, но они говорили, что не имеют права отвечать на вопросы. Их работа заключается в том, чтобы получать информацию, а не наоборот.
- Хорошо. Где ваш отец?
- Отправился в Лас-Вегас. Предполагалось, что он вернется самым ранним самолетом, чтобы быть к девяти в конторе. Мистер Калхоун звонил в половине десятого и сказал, что папа пока не появлялся, и поинтересовался, где он.
- Что вы ответили Калхоуну?
- Мистер Мейсон... я ему наврала.
- Что вы ему ответили? - повторил Мейсон.
- Что я не знаю, где сейчас находится папа. Наверное, у мистера Калхоуна создалось впечатление, что папа завтракал дома. По крайней мере, я постаралась его создать.
- Калхоун пытался выяснить, появлялся ли ваш отец дома вчера вечером?
- Нет, конкретно такого вопроса он не задавал. Он спросил, планировал ли папа быть в конторе сегодня утром, а я заявила, что уверена, что собирался.
- Хорошо. Когда уехала полиция?
- Примерно десять минут назад.
- Почему вы не позвонили мне раньше?
- Они выбили меня из колеи. Я не представляла, что делать, за что браться. У меня подкосились ноги. Я раздумывала, будить Гламис и Нэнси или нет.
- И в конце концов?
- Я не стала их будить.
- Мне нужно поговорить и с Нэнси, и с Гламис. Лучше, если я приеду к вам, чем вы сюда. Я...
Открылась дверь, ведущая в приемную, и на пороге появился лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств. Черная шляпа была сдвинута на затылок. За лейтенантом следовал второй полицейский в штатском.
- Так-так, доброе утро, - поздоровался Трэгг. - Как обычно, напряженно трудитесь.
Мейсон специально ответил достаточно громким голосом, чтобы Мьюриель слышала каждое слове:
- Что привело лейтенанта из Отдела по раскрытию убийств ко мне в кабинет сегодня утром? И почему вы заходите без предупреждения? Я считаю, что не так сложно соблюсти простую формальность и придерживаться общепринятых правил.
- Я уже много раз повторял вам, Мейсон, что налогоплательщики не желают, чтобы я придерживался традиционных правил, - ответил Трэгг. - Я не могу позволить себе тратить деньги налогоплательщиков, сидя в чьих-то приемных. К тому же, в таком случае, люди получают возможность подготовиться к моему появлению. Например, спрятать какие-нибудь улики или обдумать тактику поведения, или даже выскользнуть через боковую дверь, оставив только секретаршу, которая правдиво заявит, что нужный мне человек ушел и она понятия не имеет, когда он вернется. Я не сомневаюсь, Мейсон, что вы прекрасно поняли, что я имел в виду. А теперь вы можете продолжать свой телефонный разговор.
- Я уже практически закончил, - сообщил Мейсон. - Что-нибудь еще? обратился адвокат к Мьюриель.
- Мистер Мейсон, случилось что-то ужасное. Я уверена. Я...
- Очень интересно, - перебил ее Мейсон. - У меня в кабинете появились двое нежданных посетителей и мне придется решить с ними несколько вопросов. Я сам свяжусь с вами после того, как изучу документы по вашему делу. У меня в кабинете сейчас находятся полицейский из Отдела по раскрытию убийств. С ними частенько возникают проблемы, потому что они настаивают, чтобы им уделялось приоритетное внимание. Не исключено, что пройдет какое-то время перед тем, как я смогу вам перезвонить. Я свяжусь с вами при первой же возможности, однако, мне, в любом случае, нужно вначале посмотреть документы. Вы обсудили со мной конфиденциальные проблемы, и они должны оставаться конфиденциальными. Вы о них больше никому не рассказывали?
- Вы имеете в виду о...
- Я имею в виду все, - ответил Мейсон.
- Нет, мистер Мейсон. Полицейские меня практически ни о чем не спрашивали. Они поинтересовались, где папа, и я ответила, что он в Лас-Вегасе и собирался вернуться первым самолетом.
- Я вам перезвоню, - пообещал Мейсон. - Пожалуйста, никуда не уходите, чтобы не пропустить мой звонок. Мне очень жаль, что нас прерывают, потому что я надеялся, что нам с вами удастся решить все вопросы во время этого телефонного разговора. Однако, полиция настаивает на приоритетном внимании. - Мейсон повесил трубку и повернулся и лейтенанту Трэггу. - Чем могу быть вам полезен, господин лейтенант?
- Ты знаком с Перри Мейсоном, - обратился Трэгг ко второму полицейскому в штатском. - А это Пол Дрейк, частный детектив, работающий на Мейсона. Делла Стрит, чрезвычайно компетентная секретарша, помогающая Мейсону улаживать его проблемы. Ни в коем случае не недооценивай интеллект и сообразительность каждого из членов этой компании. Пусть тебя, в частности, не обманывает невинный вид мисс Стрит или ее красивые глаза, которые пытаются увести твои мысли в сторону от того, что ты намеревался сделать. Вы не хотите мне сообщить, с кем только что разговаривали, Мейсон?
- С клиентом, - честно ответил Мейсон.
- Боже праведный! - воскликнул Трэгг. - Из того, что мне удалось услышать, я подумал, что к вам попал совершенно незнакомый человек и выяснял, как добраться до ближайшего почтового отделения или не в курсе ли вы случайно, сколько стоит автобусный билет отсюда до Сан-Диего.
- Это просто показывает, что нельзя приходить к поспешным выводам, заметил Мейсон. - Хороший детектив должен вначале все тщательно обдумать.
- Насколько мне известно, Мейсон, у вас есть клиент по фамилии Джилман. Картер Джилман.
- Если это вам известно, Трэгг, то не вижу оснований сомневаться в вашем заявлении.
- Тогда я задам вам вопрос, Мейсон. У вас есть клиент Картер Джилман?
Мейсон нахмурился, словно пытался вспомнить, есть или нет.
- Джилман... Джилман... Картер Джилман. А вы случайно не знаете его адрес?
- Авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один.
- Можно проверить по нашей книги регистрации посетителей. Однако, Трэгг, я думаю, что мне не следует отвечать на этот вопрос.
Трэгг повернулся к полицейскому в штатском и заметил: