160757.fb2 Двойник дочери - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

Двойник дочери - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

- Хорошо, - сказал он, - я отвечу без обиняков. Ваш муж, Картер Джилман, находится в тюрьме.

- О, Господи! Что он натворил?

- Правоохранительные органы считают, что он виновен в убийстве.

- Убийстве?!

- Все правильно.

Нэнси Джилман пододвинула к себе стул и опустилась на него. Она долго и пристально смотрела на Мейсона, потом покачала головой и заявила:

- Чушь какая-то, мистер Мейсон. На пьяницу вы не похожи. Вы уверены в том, что говорите?

- Я только сейчас вернулся из тюрьмы, где встречался с ним, - сообщил Мейсон.

- Он совершил наезд на пешехода в пьяном виде? - спросила Нэнси Джилман.

- Нет, его обвиняют в предумышленном убийстве Веры М.Мартель, сказал Мейсон, не сводя глаз с хозяйки дома.

Нэнси Джилман в удивлении приподняла брови.

- А кто такая Вера М.Мартель? - поинтересовалась она, переводя взгляд с Мейсона на Мьюриель и обратно.

- Частный детектив, которая, не исключено, шантажировала вас, ответил Мейсон.

Адвокат стоял, расправив плечи, широко расставив ноги. Весь его вид показывал раздражение и недовольство отношением Нэнси Джилман к его словам, а также его намерение вытянуть из нее правду.

- Шантажировала меня? - переспросила Нэнси Джилман.

- Да.

- Никто меня не шантажировал, мистер Мейсон, - покачала головой хозяйка дома.

- Может, пытался?

Миссис Джилман снова покачала головой.

- А что там с десятью тысячами долларов? - поинтересовался Мейсон.

- С какими еще десятью тысячами долларов? Мистер Мейсон, вы своеобразно ведете себя, будто пытаетесь выудить признание у враждебно настроенного свидетеля.

- А какой настрой с моей стороны предпочли бы вы?

- Понятия не имею. Я, конечно, знаю, кто вы и знаю вашу репутацию. В противном случае, я даже не стала бы спускаться в гостиную. Я не вправе учить вас адвокатскому делу, однако, ваши манеры вызывают у меня, простите за откровенность, некоторое инстинктивное возмущение.

- Возмущайтесь, сколько хотите, - ответил адвокат, - только четко уясните факт. Нет времени играть в кошки-мышки. Полиция приедет сюда в любую минуту и начнет вас допрашивать. Вы привлекательны внешне и, очевидно, привыкли доминировать в любой ситуации, в которой оказываетесь, используя силу характера и личное обаяние. Однако, ни то, ни другое не окажет на полицию никакого впечатления. Для вашего сведения, полиция не играет в азартные игры.

- И я не играю в азартные игры, мистер Мейсон, - заявила Нэнси Джилман.

- Вам известно что-нибудь о десяти тысячах долларов наличными?

- Что я должна о них знать?

- Вы в курсе, что ваш муж снял эти деньги со счета в банке?

Она покачала головой.

- Вы снимали их со счета в банке?

- Разумеется нет.

- Вы разговаривали когда-нибудь с Верой М.Мартель?

- Никогда в жизни ее не видела. Вы говорите, что она - частный детектив?

- Да, детектив, но также могла выступать и в роли шантажистки. У полиции есть основания считать, что ее задушили в мастерской за вашим домом, а десять тысяч долларов, предполагавшиеся, как взятка или отступные, остались в мастерской, пока кто-то отправился избавляться от тела Веры Мартель.

- Мистер Мейсон, вы не пьяны, вы не шутите, и то, что вы заявляете, по крайней мере, вам представляется логичным. Но с моей точки зрения, вы или пьяны, или приняли какой-то наркотик, или спятили.

В гостиной появилась Гламис Барлоу. На ней был прозрачный пеньюар, под которым просматривались ее стройные ноги и отличная фигура. Она определенно казалась разозленной.

- Мне кто-нибудь объяснит, в чем тут дело? - потребовала она.

- Я хотел задать вам несколько вопросов, - ответил Мейсон.

- Тогда задавайте их в нормальное время, и не думайте, что я намерена на них отмечать, потому что вы мне вчера понравились. Сегодня вы действуете мне на нервы. Что еще случилось?

- Картера арестовали за убийство, Гламис, - сообщила Нэнси Джилман.

- Убийство?!

Нэнси кивнула.

- Мистер Мейсон настаивает, что так. Похоже, что женщина по фамилии... Как там ее звали, мистер Мейсон?

- Вера М.Мартель.

- Мистер Мейсон думает, что женщину по фамилии Мартель убили у нас в мастерской, - заявила Нэнси Джилман.

Гламис посмотрела на Мейсона своими голубыми глазами, которые теперь напоминали маленькие кусочки льда.

- Вы так обычно шутите, мистер Мейсон, - обратилась она к адвокату, или вы пытаетесь выудить из нас какую-то информацию и выбрали шоковый метод?

Из кухни появилась Мьюриель с чашкой кофе, от которой поднимался пар.

- Вот кофе, дорогая, - сказала она, протягивая чашку Гламис.

Гламис не шелохнулась и не поблагодарила Мьюриель. Она просто не заметила ее, словно Мьюриель не было в гостиной, и продолжала неотрывно смотреть на Перри Мейсона. Весь ее облик показывал, что она страшно рассержена.