160762.fb2
- Иди в кино. Иди к черту! - выдавил он из себя. Я пожал плечами.
- Где мне находиться и чем заниматься - это уже мое дело. Я могу стоять здесь и смотреть, как гуляет народ. Вы же понимаете, что детектив всегда может узнать что-то новенькое, если станет изучать людей.
- Сядь на боковое сиденье, - обратился Пурвин к Брауну.
Браун повиновался, Пурвин посмотрел на меня с перекошенным лицом и сказал:
- Садитесь со мной рядом, Геллер. Если вы тут оказались, - то лучше находиться под моим присмотром.
- Я после этого буду хорошо спать ночью, - сказал я.
Он показал мне пальцем.
- Садитесь в машину. Я сел.
- Мелвин, у вас хорошая машина.
- Заткнитесь и не приставайте ко мне.
Он внимательно оглядывал всех прохожих, но делал это так же незаметно, как парень, сидевший в первом ряду в бурлеске на Стейт-стрит.
- Послушай... Эй, Мелвин?
Не глядя на меня, он гаркнул:
- Что?
- Ты сейчас обожжешься.
Взглянув на сигарету, которая догорела до самых пальцев, он нервно подскочил и выбросил ее на асфальт.
- Мелвин, - мне стало его жаль, - не дергайся и успокойся.
Он посмотрел на меня, ожидая подковырки, но, не дождавшись, кивнул головой со вздохом и продолжил наблюдение. В дополнение к синему спортивному пиджаку с белыми пуговицами на нем были белые брюки и ботинки, из кармана пиджака торчал белый платочек с инициалами М. П. Пурвин был так же безукоризненно одет, как и Фрэнк Нитти. В стиле интеллектуальной элиты, а не манеры последователей Аль Капоне.
Мел еще раз взглянул на меня и в качестве жеста примирения спросил:
- Сигарету не желаете?
- Спасибо, нет.
Уже было восемь пятнадцать. Агенту Брауну пришлось выйти из машины и позвонить по телефону из кафе, чтобы доложить Коули, что никаких признаков Джона Диллинджера не обнаружено.
- Мелвин?
- Да?
- Я остановился в "Бэнкерс билдинг".
Он кивнул головой.
- Коули сказал нам, когда мы звонили ему.
- Он сообщил, что я могу здесь появиться?
Он снова кивнул.
- Коули посоветовал нам не пропускать тебя.
- А больше он ничего вам не говорил?
- Нет.
- Пока вы ведете наблюдение за проходящими людьми, я могу вам кое-что рассказать?
- Валяйте.
И я сказал ему, как Фрэнк Нитти с Луи Пикетом, Анной Сейдж и сержантом Мартином Зарковичем подставили человека, которого они назвали Диллинджером. Они отдали его нам на заклание.
Пурвин был на удивление спокоен, пока выслушивал мой рассказ.
- Многое из того, что вы говорите, кажется вполне логичным, - заметил Мел. - Вчера мы с Сэмом Коули беседовали на эту тему. Он мне признался, что его реакция на ваши... предположения... была следующей: нам наплевать, от кого мы получим помощь, чтобы захватить этого хищника. Лично я не считаю, что цель оправдывает средства. Но я также не считаю, что иногда помощь может прийти совершенно неожиданно.
Я не знал, что ответить на это, поэтому промолчал. Пурвин продолжал говорить, внимательно оглядывая людей, подходивших к кассе "Байографа", чтобы купить билеты.
- Я одного не понимаю, почему вы заявляете, что человек, которого мы сегодня выслеживаем, может оказаться не Диллинджером.
- Я не утверждаю этого, но такое может случиться. Фрэнк Нитти проделывал подобные штучки и раньше.
- Неужели Нитти, Пикет и все остальные думают, что у них этот номер пройдет? Я не верю, что они попытаются обвести нас вокруг пальца.
- В любом случае, вам следует подстраховаться.
Он на секунду прервал свое наблюдение и посмотрел на меня.
- Как?
- Не убивайте Джимми Диллинджера сегодня, и не позволяйте никому другому сделать это.
У него слегка искривился рот, и, отведя глаза, он снова стал оглядывать улицу.
- Мелвин, что не так? О чем вы умолчали?
Мы сидели одни. Браун еще не вернулся из кафе.
Пурвин с видом заговорщика, словно хотел сообщить мне страшный секрет, сказал: