160762.fb2 Двойник (Настоящий преступник) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

Двойник (Настоящий преступник) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

- Забавно, но такой же вопрос постоянно задает мне один агент ФБР. А я считаю грубым, когда тебя швыряют лицом на тротуар и стреляют несколько раз в спину.

Она прикрыла рот ладошкой и уставилась на пол широко раскрытыми глазами. Ее всю затрясло. Казалось, она сейчас зарыдает, но слез пока не было.

- Присядьте, Полли. - Я показал ей на кресло напротив стола.

Она кивнула, села, продолжая сжимать в руках сумочку. Ноги были крепко сжаты, как у девственницы во время первого свидания. Она даже дрожала, как дрожат девственницы.

Я сел за стол и показал ей на лампу, которую все же хотел зажечь. Она уже не возражала. Я включил лампу, она горела не ярко, образовав круг на столе и тускло освещая комнату.

Она еще раз осмотрела комнату.

- Это кровать Мерфи?

- Вы первая, кто ее узнал.

Она недовольно взглянула на меня, постепенно успокаиваясь.

- Что это значит?

- Это грубое замечание, забудьте о нем.

- Хорошо. Вы... вам не интересно, почему я здесь?

Я пожал плечами.

- Наверное, мне следовало удивиться, но я плохо себя чувствую. Может, завтра я об этом и подумаю, если, конечно, вы сами сейчас не объясните.

Я пытался быть ироничным, но ничего не выходило.

- Мне жаль, что вы себя плохо чувствуете, - сказала Полли.

- Дружки вашего бывшего мужа избили меня несколько дней назад.

- Дружки моего бывшего мужа?

- Да. Он ведь работал в полиции Восточного Чикаго, не так ли?

- Да... Ну и что?

- Вы развелись с ним пару месяцев назад. Это был не скандальный развод?

Она вопросительно посмотрела на меня. Мне нравился ее рот.

- Поставлю вопрос иначе: вы расстались друзьями или нет?

Она пожала плечами.

- Наверное.

- Вы встречались с ним... когда работали в отеле "Костур"?

Она снова кивнула, потом спохватилась.

- А я-то думала, что вы плохо себя чувствуете.

- Такая хорошенькая девушка придает мне силы. Я действительно чувствую себя гораздо лучше. И никак не могу понять, что же вы здесь делаете?

Она мрачно уставилась на круг света от лампы на столе.

- Я об этом тоже думаю. Эта игра начинала надоедать.

- Если вы не знаете, почему оказались здесь, то лучше вам уйти. Я не хочу, чтобы вас видели здесь.

- Почему? - удивилась она.

- Я и так почти вляпался в это дело. Если мне повезет, то, когда начнут вынюхивать копы и пресса, меня, может, не будут трогать. А с вами я окажусь полностью в дерьме.

Она оперлась на локоть, подперев лоб ладонью. Это делало ее похожей на ребенка, который в первый раз столкнулся со смертью. Потом наконец сказала:

- Тогда я пойду.

Но она продолжала сидеть, похожая на волшебного эльфа.

- Послушайте, Полли. Фрэнк Нитти мне советовал Держаться по возможности в стороне от этого дела. Несмотря на это я все равно сегодня был там, у входа в "Байограф". Мне пора исчезнуть из "Мелодрамы на Манхэттене".

Полли закрыла глаза и постаралась выдавить большую слезу, которая медленно потекла по щеке, пробежалась по губам и подбородку, оставляя блестящую дорожку. Наконец слеза шлепнулась на стол, как одинокая капля дождя.

- Клянусь, я ничего не знала, - вымолвила Полли, вытирая лицо.

- О чем вы ничего не знали?

- Что его убьют.

- А что вы думали, они станут с ним делать?

- Я ничего не думала. Я даже не знала, что он Диллинджер!

- А он действительно был Диллинджером?

Она подняла голову и удивленно посмотрела на меня, пытаясь понять, что я еще задумал.

- Что?..

- Он был Диллинджером?

Глаза ее раскрылись еще шире, как у актрис немого кино.

- Ну, так говорили...