160762.fb2
- Пошли обратно.
Когда мы вернулись на ферму, все уже сидели за столом. Пола, у которой тарелка, как у настоящего алкоголика, была пуста, правда и в руках пока отсутствовал ее обычный стакан виски, хитренько улыбнулась Луизе. Та покраснела, а я нахмурился, глядя на Полу. Остальные, казалось, ничего не заметили. Мы сели и начали завтрак. На этот раз готовила не Мамочка, а миссис Джиллис. И завтрак был превосходный: яичница с беконом, жареный картофель с соусом и много молока.
Казалось, что Мамочка была слегка расстроена. Особенно когда ее мальчики Док и Фредди наслаждались видом пищи и ее запахом и вкусом.
Карпис сидел рядом со мной. С другой стороны от него была его Долорес.
- Вы можете привести себя в порядок в нашей комнате, - предложил он.
- Благодарю.
- Там есть зеркало, полотенца и тазик. Но сначала вам придется спуститься вниз и принести себе воду. Если захочется побриться.
- Да, вид у меня не самый парадный. Он поправил очки.
- У нас здесь все очень просто.
Нельсон положил себе столько еды, что ее хватило бы на двоих. Он сидел напротив меня рядом со своей пикантной брюнеткой-женой.
- Я слышал, что вы поедете с нами и займете место Кэнди Уолкера, обратился Нельсон ко мне.
Когда он сказал: "Займете место Кэнди Уолкера", Пола захохотала. Все недоуменно посмотрели на нее. Но, слава Богу, это продолжалось очень недолго.
- Да, - ответил я; - Мне приятно оказаться в такой уважаемой компании.
Нельсон заулыбался. Его усы выглядели ненастоящими. Он походил на подростка, который приклеил несколько волосков себе на верхнюю губу.
- Хорошо, что вы с нами, и еще раз извиняюсь за прием, который я оказал вам вчера. Разговаривая по телефону с Чикаго, я узнал, что вы настоящий специалист, поэтому со мной у вас все будет о'кей.
- Спасибо, Нельсон.
- Можете называть меня Б. Д. Большой Джордж.
- Конечно, Б. Д., - сказал я. Я брился в комнате Карписа и Долорес, когда туда вошел Карпис, одаривая меня своей ужасной улыбочкой.
- Вы забыли это, - сказал он, протягивая мои очки. Я положил их на столик вчера, когда ложился в постель, и, конечно, забыл надеть сегодня утром.
- Спасибо, - сказал я, продолжая бриться.
- Я вижу, что в них обычные простые стекла, - сказал Карпис.
Я подумал, хватит ли у меня смелости убить этого ублюдка прямо сейчас.
- В моих тоже, - продолжал он, постукав по своей проволочной оправе.
- Шутите? - сказал я, продолжая бриться.
- В наших делах следует как можно чаще менять свою внешность. Я все время стараюсь не расставаться с ними, чтобы постепенно привыкнуть к ним.
Глядя в зеркало, я улыбнулся ему.
- До сих пор забываю надевать их. Конечно, помогает пластическая операция, но очки тоже меняют облик. Вы со мной согласны?
- Абсолютно.
Карпис положил мои очки на столик.
- Мы уезжаем сегодня, в разных машинах и через определенные промежутки времени. Я кивнул головой.
- Конечно, не следует ехать всем вместе.
- Необходимо как можно меньше привлекать к себе внимания.
Может, мне повезет, если я посажу с собой Луизу в двухместный "Аубурн". Тогда можно было бы удрать из этой компании, пока они ни о чем не догадываются.
- Я... ну как бы это сказать... уже привыкаю к Луизе.
Лицо Карписа снова осветилось страшной улыбкой.
- Вы быстро действуете.
- Она - милая девочка.
- И одинокая. Лоуренс, вы, видимо, очень нравитесь женщинам.
- Стараюсь. Не будете против, если она поедет со мной?
- Отнюдь. Я расскажу вам, как добраться до туристского комплекса.
- Если вы не против, то я возьму "Аубурн".
- Конечно. - Карпис кивнул мне головой и вышел. Я вытер лицо, оставил тазик с мыльной водой на комоде и прошел через коридор в комнату мальчиков. Луизы там не было. Нашел ее в другой комнате, с желтыми обоями и большой двойной кроватью с ярко-желтым покрывалом. Она собирала свои вещи. Луиза глянула на меня через плечо.
- Это была наша с Кэнди комната. Она продолжала собирать вещи...
- С тобой все в порядке, Луиза?
- Все нормально, - грустно ответила она. Но я не был уверен в этом.
Я подошел к ней и коснулся плеча.
- Что такое?
- Я нехорошая. Так всегда говорил отец.
- О чем ты говоришь?