160762.fb2
- Он на ремонте. Получил недавно пулю.
- Сожалею, - сказал Нельсон, - полагаю, он скрывается в Куксон-Хилле, да?
Флойд отрицательно покачал головой.
- Мы теперь избегаем эти холмы. После того, как ФБР и полиция штата прочесали это место в минувшем феврале, там больше оставаться нельзя.
Карпис, который разделил половину курицы с Долорес, сказал:
- Я слышал, что в той облаве они зацепили лишь мелкую рыбешку, только дюжину уголовников.
Он коротко хохотнул и добавил:
- Тысяча легавых облазила холмы и собрала только мелочь, которую дают на сдачу. Флойд кивнул.
- И все же при губернаторе, который намерен поддать жару, мы держимся подальше от холмов. Мы укрываемся теперь в другом месте.
- Я полагаю, шайка Ликавели помогает вам? - спросил Док.
- Да, - ответил Флойд, - мы платим им за это.
Док, вздохнув, кивнул.
- Да, настоящая жизнь не дешева, не так ли?
- Жизнь человека дешева, - сказал Флойд, - это проживание становится дорогим.
Луиза, которая оказалась более изысканным едоком, чем Джон Поль Чейз (она была единственным человеком за столом, срезавшим мясо с курицы ножом и вилкой в отличие от остальных, пользовавшихся для этого собственными руками. Должно быть, папочка вколотил в нее какие-то манеры), покончила со своей едой и принялась жаловаться, что ее кусают москиты. Солнце клонилось к закату, и в воздухе появились насекомые.
Флойд встал.
- Прекрасные дамы, вы можете убрать со стола, если вам угодно, и уйти в помещение от мошкары. А нам, мужчинам, еще предстоит поработать.
Карпис вытер свое лицо и руки салфеткой и тоже встал.
- Да, мы должны заняться делом. Пошли в мой домик.
И мужчины отправились в его коттедж.
37
Домик Карписа был похож на наш, только кровати находились у противоположной стены комнаты. Кроме того, в ней было несколько принесенных дополнительно складных стульев. Каждый взял себе стул или присел на край кровати. Я сел в дальнем углу комнаты лицом к Карпису. Он сейчас напоминал школьного учителя, стоял у стены, к которой прикрепил большую самодельную нарисованную пастельными карандашами карту чикагского района Луп.
Последним пришел Флойд со своим похмельным партнером Салливаном на буксире - неприметным парнем в темном костюме, в темных очках, который отсутствовал на обеде. Они уселись возле двери, где я не мог их хорошо видеть.
В комнате, куда набились все эти люди, было душно, большинство курили, хорошо что не сигары. С вечера подул легкий ветерок, проникавший в полуоткрытые окна. Многие были без пиджаков, мой легкий белый костюм скрывал пистолет, спрятанный под мышкой. Если уж я собирался сыграть во "Всемирной серии преступлений", то должен был иметь свою пушку наготове.
Карпис в белой рубашке, застегнутой до самой шеи, и мешковатых коричневых брюках, в очках, стоял у карты со сложенными руками, немного сутулясь.
- Я полагаю, всем известна наша цель.
Нельсон горько хохотнул.
- Мы собираемся сцапать большую фигуру из ФБР. Громкоголосого сукина сына, который, сидя за своим столом, черт бы его побрал, называет нас трусливыми крысами. Мы собираемся сцапать его, вытянуть большие деньги, а потом убить.
- Нет, - сказал Карпис, указав на Нельсона пальцем, словно на мальчишку в своем классе. - Мы не убьем его.
- Почему? - спросил Нельсон.
- Потому что, - пояснил Карпис, - мертвый он причинит нам больше неприятностей. Лучше мы опозорим, унизим этого мерзавца, а затем отпустим, и этим сделаем из него мертвого героя для федов и прессы.
В прокуренной комнате раздался голос Флойда:
- Я согласен. Этот сукин сын любит называть нас "подлыми", "злобными" и "бешеными псами" и тому подобное. Если мы убьем его, то подтвердим его высказывания.
- Дерьма собачьего за него не дам, - спокойно отреагировал Нельсон.
- Это только предоставит министру юстиции, боссу Гувера, больше аргументов против нас, - сказал Флойд. - А потом он просто посадит другого сукина сына в кресло директора ФБР. Так мы ничего не добьемся. Предстоящие дни и так будут достаточно горячими.
Карпис подвел итог.
- Джордж, послушай. Похищение Гувера - это только часть того, что мы должны предпринять, чтобы свести счеты с сукиным сыном. Конечно, нам нужно пригвоздить его к позорному столбу и показать, насколько он глуп. Конечно. Но настоящая цель нашего дела - это захват настолько важной фигуры, чтобы правительство вынуждено было выложить по-настоящему солидные деньги, чтобы заполучить его обратно. А то, что от этого всем федам станет тошно, на это наплевать.
Док Баркер, сидевший рядом со мной, нетерпеливо сказал:
- Бросьте гоняться за собственным хвостом, ребята. Я вообще не уверен, что из этого что-то получится. И буду не уверен до тех пор, пока кто-нибудь не покажет мне, как реально может сработать такая дурацкая затея.
Фред Баркер согласно кивнул.
- Да, да! Я тоже! Карпис продолжал:
- Вот почему мы здесь, Док.
Док сказал:
- Из того, что ты мне рассказывал, я понял, что вы планируете сцапать Гувера прямо на улице, перед собственным зданием офиса федов.
Господи Иисусе...
- Последний раз, когда мы пытались что-то подобное предпринять в Лупе, то, по-моему, еле унесли ноги. Нам чуть было не отстрелили задницы, напомнил Баркер.
- Ты несправедлив, Док, - возразил Карпис, - если бы мы не попали в аварию, все прошло бы чисто.
- Чепуха. Ты угодил в аварию из-за уличного движения, а потом копы свалились на нас, как мухи на дерьмо.
- Но в основе план был хорош, и на этот раз он сработает.