160854.fb2
- А Надин никогда не говорила вам, что у него была особая власть над ней?
- Вся его власть заключалась в весьма капризном авторитете,- сказал Локк.- Вы ведь не знали Мошера Хигли. У вас нет представления, насколько холоден, мелочен, невыносим был этот человек, насколько всемерно деспотичен. Я старался относиться к нему почтительно. Он был другом нашей семьи, и, конечно, он был старым человеком.
- Хорошо. Теперь давайте поговорим о Джексоне Ньюбэрне,- сказал Мейсон.
- Хорошо, и что вы хотите знать о нем?
- Как Надин к нему относилась?
- Очень дружески, лучше, чем к кому бы то ни было из всех остальныхДжексон старался быть благоразумным. И, думаю, он много чего повидал.
- Была ли привязанность или что-нибудь личное?- спросил Мейсон.
- Между Джексоном и Надин?- удивленно спросил Локк.
Мейсон кивнул.
- О Господи, нет!
- Вы уверены?
- Я уверен. Джексон женат на Сью, а Надин... ну о ее привязанностях мы уже говорили.
- Вы имеете в виду привязанность к вам?- спросил Мейсон.
- Мне не хотелось бы говорить об этом такими вот словами,- сказал Локк,- но мы с Надин любим друг друга и хотим пожениться.
Мейсон, притормозив, свернул направо и уехал с автострады в одну из поперечных улиц.
- Куда мы едем?- встревоженно спросил Локк.
- Мне нужен телефон,- ответил Мейсон.- У меня по этому делу работает один детектив, и я хочу выяснить, не разузнал ли он что-нибудь. Пока я буду звонить, мне бы хотелось, чтобы вы подумали обо всех возможных местах, где может быть Надин, куда ей можно позвонить.
- Вы думаете, что я вообще сегодня вечером не попаду домой... А не будет ли это выглядеть плохо?
- Это и в самом деле будет выглядеть плохо,- сказал Мейсон.- Вам не следует ничего делать, что могло бы вызвать подозрение у полиции. Но у вас есть часа два-три, прежде чем вы появитесь. Вы можете сказать им, что занимались какой-нибудь исследовательской работой.
- А может быть, сказать, что я был в кино?
- Они попросят вас пересказать кинофильм.
- Я могу это сделать, выбрав тот, который я уже смотрел.
- Тогда это должно быть в каком-нибудь большом кинотеатре,- сказал Мейсон,- где никто вас не смог запомнить. Купите билет, зайдите внутрь, сохраните себе корешок от билета, а через несколько минут уйдете. Я отвезу вас в кинотеатр, как отыщу автомат. А вот и телефонная будка!
Мейсону пришлось заехать за угол в поисках места парковки автомобиля.
- Вы ждите здесь,- сказал он и вернулся к телефонной будке, набрал номер Пола Дрейка. Когда тот снял трубку, Мейсон сказал:- Привет, Пол, есть что-нибудь новенькое?
- Ничего сенсационного.
- Надин Фарр нашел?
- Нет, но зато я нашел Джексона Ньюбэрна.
- А она с ним?
- Точно нет.
- Почему ты говоришь "точно нет"?
- Я подумал, что она может быть с ним, и получил убедительный отпор.
- Каким образом?
- У меня один человек пытался установить местонахождение Ньюбэрна по телефону. И звонил везде, где он только мог быть. Я полагаю, что и полиция занималась тем же самым. Так или иначе, я нашел его первым или думаю, что это так.
- И где он?
- Я отыскал по справочникам все клубы, в которых он состоял, и обзвонил их, причем везде просил передать, чтобы он позвонил мне срочно, это очень важно. В каждом из клубов я оставлял одно и то же сообщение. В конце концов он позвонил мне из Клуба изучения и развития нефтяных скважин. Туда входит небольшая группа энергичных людей, которые разрабатывают малоизвестные нефтяные скважины. Как я понимаю, это довольно необычный, деятельный клуб. Согласно тому, что мне рассказал Ньюбэрн, он просто забрел в клуб, и ему передали мое сообщение, и он позвонил. Я сказал ему, что дело исключительной важности и я ищу Надин Фарр.
- И что же дальше?- спросил Мейсон.
- Его голос стал холодным. Он сказал мне, что, как он полагает, в доме, где Надин остановилась, есть телефон, который записан на имя Мошера Хигли, и если я туда позвоню и попрошу ее к телефону, то она ответит, а если нет, то у него, мол, больше нет никаких предложений.
- И что потом?
- Я ответил, что мы уже звонили туда, но безуспешно.
- Есть что-нибудь еще?
- Да. Я ему сказал, что, согласно докладу одного из моих людей, когда Надин Фарр выписывалась из мотеля на побережье, он был с ней, на что он ответил, что меня неверно информировали, ну и тогда уж я не удержался и попробовал обрушить ему на голову этакую бомбочку.
- И что же это дало?- спросил Мейсон.
- Это должно было или его убить, или пойти на пользу. Только ему на пользу не пошло. Он сказал, что я ошибаюсь и что ему не нравятся намеки, которые я делаю, и мой тон. Он не был с Надин Фарр, и, если я или кто-нибудь из моих служащих повторит это заявление, он будет вынужден принять меры.
- И что потом?
- Он швырнул трубку на аппарат так, что по звуку это было похоже на взрыв.
- Где он сейчас?
- В клубе, насколько мне известно. Я отправил туда человека проверить это и доложить, но он не успел пока туда добраться.
- Я хочу его видеть, Пол,- сказал Мейсон.