160854.fb2 Дело застенивой обвиняемой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Дело застенивой обвиняемой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

- Вероятно, дело обстояло совсем по-другому,- сказал Локк.- Хотя я совсем не ангел и, возможно, величина средняя. Мошер Хигли жил такой изолированной жизнью, что я не думаю, чтобы он когда-нибудь... У него не было никаких эмоций. Он был просто чертовски старым...- Локк неожиданно замолчал на полуслове, словно испугавшись своих слов.

- А Надин никогда не говорила вам, что у него была особая власть над ней?

- Вся его власть заключалась в весьма капризном авторитете,- сказал Локк.- Вы ведь не знали Мошера Хигли. У вас нет представления, насколько холоден, мелочен, невыносим был этот человек, насколько всемерно деспотичен. Я старался относиться к нему почтительно. Он был другом нашей семьи, и, конечно, он был старым человеком.

- Хорошо. Теперь давайте поговорим о Джексоне Ньюбэрне,- сказал Мейсон.

- Хорошо, и что вы хотите знать о нем?

- Как Надин к нему относилась?

- Очень дружески, лучше, чем к кому бы то ни было из всех остальныхДжексон старался быть благоразумным. И, думаю, он много чего повидал.

- Была ли привязанность или что-нибудь личное?- спросил Мейсон.

- Между Джексоном и Надин?- удивленно спросил Локк.

Мейсон кивнул.

- О Господи, нет!

- Вы уверены?

- Я уверен. Джексон женат на Сью, а Надин... ну о ее привязанностях мы уже говорили.

- Вы имеете в виду привязанность к вам?- спросил Мейсон.

- Мне не хотелось бы говорить об этом такими вот словами,- сказал Локк,- но мы с Надин любим друг друга и хотим пожениться.

Мейсон, притормозив, свернул направо и уехал с автострады в одну из поперечных улиц.

- Куда мы едем?- встревоженно спросил Локк.

- Мне нужен телефон,- ответил Мейсон.- У меня по этому делу работает один детектив, и я хочу выяснить, не разузнал ли он что-нибудь. Пока я буду звонить, мне бы хотелось, чтобы вы подумали обо всех возможных местах, где может быть Надин, куда ей можно позвонить.

- Вы думаете, что я вообще сегодня вечером не попаду домой... А не будет ли это выглядеть плохо?

- Это и в самом деле будет выглядеть плохо,- сказал Мейсон.- Вам не следует ничего делать, что могло бы вызвать подозрение у полиции. Но у вас есть часа два-три, прежде чем вы появитесь. Вы можете сказать им, что занимались какой-нибудь исследовательской работой.

- А может быть, сказать, что я был в кино?

- Они попросят вас пересказать кинофильм.

- Я могу это сделать, выбрав тот, который я уже смотрел.

- Тогда это должно быть в каком-нибудь большом кинотеатре,- сказал Мейсон,- где никто вас не смог запомнить. Купите билет, зайдите внутрь, сохраните себе корешок от билета, а через несколько минут уйдете. Я отвезу вас в кинотеатр, как отыщу автомат. А вот и телефонная будка!

Мейсону пришлось заехать за угол в поисках места парковки автомобиля.

- Вы ждите здесь,- сказал он и вернулся к телефонной будке, набрал номер Пола Дрейка. Когда тот снял трубку, Мейсон сказал:- Привет, Пол, есть что-нибудь новенькое?

- Ничего сенсационного.

- Надин Фарр нашел?

- Нет, но зато я нашел Джексона Ньюбэрна.

- А она с ним?

- Точно нет.

- Почему ты говоришь "точно нет"?

- Я подумал, что она может быть с ним, и получил убедительный отпор.

- Каким образом?

- У меня один человек пытался установить местонахождение Ньюбэрна по телефону. И звонил везде, где он только мог быть. Я полагаю, что и полиция занималась тем же самым. Так или иначе, я нашел его первым или думаю, что это так.

- И где он?

- Я отыскал по справочникам все клубы, в которых он состоял, и обзвонил их, причем везде просил передать, чтобы он позвонил мне срочно, это очень важно. В каждом из клубов я оставлял одно и то же сообщение. В конце концов он позвонил мне из Клуба изучения и развития нефтяных скважин. Туда входит небольшая группа энергичных людей, которые разрабатывают малоизвестные нефтяные скважины. Как я понимаю, это довольно необычный, деятельный клуб. Согласно тому, что мне рассказал Ньюбэрн, он просто забрел в клуб, и ему передали мое сообщение, и он позвонил. Я сказал ему, что дело исключительной важности и я ищу Надин Фарр.

- И что же дальше?- спросил Мейсон.

- Его голос стал холодным. Он сказал мне, что, как он полагает, в доме, где Надин остановилась, есть телефон, который записан на имя Мошера Хигли, и если я туда позвоню и попрошу ее к телефону, то она ответит, а если нет, то у него, мол, больше нет никаких предложений.

- И что потом?

- Я ответил, что мы уже звонили туда, но безуспешно.

- Есть что-нибудь еще?

- Да. Я ему сказал, что, согласно докладу одного из моих людей, когда Надин Фарр выписывалась из мотеля на побережье, он был с ней, на что он ответил, что меня неверно информировали, ну и тогда уж я не удержался и попробовал обрушить ему на голову этакую бомбочку.

- И что же это дало?- спросил Мейсон.

- Это должно было или его убить, или пойти на пользу. Только ему на пользу не пошло. Он сказал, что я ошибаюсь и что ему не нравятся намеки, которые я делаю, и мой тон. Он не был с Надин Фарр, и, если я или кто-нибудь из моих служащих повторит это заявление, он будет вынужден принять меры.

- И что потом?

- Он швырнул трубку на аппарат так, что по звуку это было похоже на взрыв.

- Где он сейчас?

- В клубе, насколько мне известно. Я отправил туда человека проверить это и доложить, но он не успел пока туда добраться.

- Я хочу его видеть, Пол,- сказал Мейсон.