160861.fb2 Дело искривленной свечи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Дело искривленной свечи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

- Здесь у вас остановился Харри Ван Ньюис.

- Правильно. Ван Ньюис. Лас-Вегас, Невада, комната шестьсот восемь. Хотите оставить для него записку?

- Я хочу, чтобы вы позвонили ему и сообщили, что мне нужно его видеть.

- Он вас ожидает?

- Не совсем.

- Уже поздно.

- Мне известно, который сейчас час.

Клерк поколебался, затем с явной неохотой позвонил в номер Ван Ньюиса.

- Леди и джентльмен хотят повидаться с вами, они ждут внизу. - Он выслушал ответ и бросил взгляд через плечо:- Повторите еще раз свое имя.

- Мейсон.

- Это мистер Мейсон... Хорошо. Просто я не был уверен, что вы не легли отдыхать. - Все тем же недовольным тоном он произнес: - Можете подняться наверх.

Лифт работал автоматически, со страшным скрежетом и скрипом. Он бесконечно долго полз до шестого этажа. Харри Ван Ньюис ожидал на пороге своего номера.

- Вы - мистер Мейсон, а это, видимо, миссис Мейсон,- сердечным тоном произнес Ван Ньюис.

Пожимая протянутую руку, Мейсон внимательно посмотрел на него.

- Мисс Стрит, - поправил он хозяина номера.

- О, пардон. Входите же, пожалуйста. Заранее прошу извинить за состояние комнаты. Я не ожидал гостей, поэтому у меня беспорядок. Мисс Стрит, садитесь вот сюда, это на редкость удобное кресло. Я только уберу с него газеты и журналы.

Голос был приятный, хорошо поставленный и весьма выразительный. Но черные глаза мистера Ван Ньюиса выражали беспокойство. Видимо, именно это он и старался скрыть голосом. Каждое произнесенное им слово было полно доброжелательности.

Он принялся наводить порядок в помещении, передвигаясь с кошачьей грацией и легкостью.

С ноткой иронии Мейсон осведомился:

- Вы проявляете такое гостеприимство ко всем своим посетителям? А если мы продаем книги или собираем пожертвования на благотворительные цели?

Ван Ньюис добродушно улыбнулся: - Ну и что, если это и так, мистер Мейсон? Вы пришли повидаться со мной, не считаясь ни со временем, ни с усталостью. Не сомневаюсь, что это вызвано важной причиной. Естественно, я обязан отнестись к вам с особым вниманием. Я сам тружусь в сфере торговли и не устаю повторять, что любой человек имеет право на уважительное к себе отношение.

- Что ж, весьма похвально, иного не скажешь. Так вы не догадываетесь, кто я такой? - спросил адвокат.

- Нет.

- Я адвокат.

- Мейсон... Мейсон... Не Перри ли Мейсон?

- Совершенно верно.

- Разумеется, я слышал о вас, мистер Мейсон. Дафна рассказывала мне о вашем визите.

- Дафна? - приподнял брови Мейсон.

- Миссис Милфилд.

- Ах да! Именно из-за нее я и нанес вам этот визит.

- В самом деле?

- Вы ее хорошо знаете?

- Да.

- А также ее мужа?

- Да, конечно.

- Тогда скажите, почему она раздумала лететь в Сан-Франциско в пятницу?

Выражение глаз и лица Ван Ньюиса не изменилось, но голос все же его подвел.

- Я крайне сожалею об этом, - пробормотал он смущенно. - Я не представлял, что кому-то об этом известно.

- Могу ли я попросить у вас объяснения?

- Боюсь, что это абсолютно никак не связано со всем остальным, чем интересуетесь вы, мистер Мейсон.

- Иными словами, вы хотите сказать, что это не мое дело?

- Нет-нет, ничего подобного! Пожалуйста, не истолкуйте мое замечание неправильно, мистер Мейсон... Я... я просто считаю, что не имею права знакомить вас с попутными деталями, как я бы их назвал.

- Почему?

- Прежде всего потому, что задет персональный элемент. Именно я ездил в аэропорт и заставил Дафну вернуться. Ну и потом, это косвенно затрагивает моего друга, я совершенно не уверен, разрешил бы он Мне говорить об этом, если бы остался в живых. Ну, а так... теперь уж он не может дать мне такого разрешения!

- Вы имеете в виду Фреда Милфилда?

- Да.

- Так это связано с ним?

- Ну, это домашняя проблема.

- Послушайте, Ван Ньюис. Я не собираюсь ходить вокруг да около. Полиция расследует убийство. Они не оставят ни одного камешка неперевернутым. Я расследую то же самое убийство и могу точно сказать, что сделаю то же самое.

- Могу я поинтересоваться, откуда вам известно о том, что происходило в аэропорту? - хмуро спросил Ван Ньюис.