160861.fb2 Дело искривленной свечи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Дело искривленной свечи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

- Хорошо, - сдался Ван Ньюис. - Возможно, в самом деле разумнее будет ознакомить вас со всеми фактами, мистер Мейсон.

Он раскрыл портфель, вытащил листок бумаги и протянул его Мейсону.

Мейсон заметил, что листок и в самом деле был приколот к какой-то ткани, об этом говорили и двойные проколы в углу, и помятая его верхняя половина.

Записка была написана чернилами аккуратным почерком:

"Дорогой Фред!

Я знаю, ты посчитаешь меня гадкой, в особенности из-за того, что уже было в прошлом. Но я ничего не могу с собой поделать. Как я говорила тебе десятки раз, я не в силах бороться с велением сердца. Я могу только контролировать свои эмоции, но мне не совладать с тем, что порождает эмоции и без чего я просто не могла бы существовать.

В течение долгого времени я боролась с этим и сомневалась в необходимости того шага, который все же предпринимаю. Думаю, ты и сам распознал симптомы моего душевного состояния, но боялся поставить окончательный диагноз. Точно так же, как сначала боялась я. Короче, Фред, я люблю Дуга, и этим сказано все! Дело вовсе не в том, что ты сделал или чего не сделал. И теперь уже ни один из нас не в состоянии ничего изменить. Ты всегда поразительно хорошо относился ко мне, я буду и впредь уважать тебя и восхищаться тобой.

Признаюсь, я чувствовала себя одинокой последние четыре-пять недель, когда каждая минута твоего времени, днем и ночью, была целиком отдана твоему бизнесу. Но я понимаю, что это крайне важно, ты уже много добился и в будущем получишь кучу денег. Прими мои поздравления. Едва ли нужно добавлять, Фред, что я не хочу от тебя ни цента. Можешь подавать на развод и оформлять все необходимые документы. Твой адвокат все тебе скажет. Я надеюсь, что мы всегда останемся друзьями.

Прощай, дорогой!

Твоя Дафна".

- Приятная записка, - сказал Мейсон.

- Она писала совершенно искренне, от начала и до конца! - уверил Ван Ньюис.

- Должно быть... Кто такой Дуг?

- Человек, с которым она собиралась встретиться в Сан-Франциско.

- Какая поразительная осведомленность... Как его полностью зовут?

Ван Ньюис улыбнулся и покачал головой:

- Честное слово, мистер Мейсон, все имеет предел. И вы это прекрасно понимаете.

- Предел чего?

- Предел того, насколько глубоко я могу втягивать других людей в эту историю.

- Ерунда! Мы не в игрушки играем, а занимаемся расследованием убийства. Так кто же такой этот Дуг?

- Боюсь, что я не имею права сообщать вам это. Теперь Ван Ньюис говорил формально и с достоинством. Мейсон резко вскочил на ноги и отодвинул стул.

- Прекрасно, Ньюис, благодарю за то, что вы мне сообщили.

- Могу ли я быть уверенным, что вы сохраните все это в тайне?

- Нет, разумеется.

- Но, как я понял, у вас были именно такие намерения.

- Значит, вы неправильно меня поняли.

- Я подумал, что в противном случае вы передадите информацию полиции?

- Абсолютно верно.

- Так вы не собираетесь этого делать?

- Почему? Я как раз намерен им ее передать. Единственное, что могло бы помешать мне это сделать, это уверенность в том, что по весьма веским причинам от этого следует пока воздержаться.

- Уверяю вас, что данная нелепая история не имеет никакого отношения к смерти Фреда. Это - дело рук кого-то еще.

- Вы говорите, этот человек, Дуг, в Сан-Франциско?

- Да.

- Он ей когда-нибудь писал?

Ван Ньюис не смотрел в глаза адвокату. Мейсон присвистнул:

- Не будьте так наивны. Полиция сейчас же выяснит. Они предложат ей отчитаться за всю пятницу буквально по минутам. И если она солжет, то окажется в весьма затруднительном положении.

- Полиция не найдет никаких писем! - воскликнул Ван Ньюис.

- Вы хотите сказать, что они уничтожены?

- Нет, я имею в виду, что полиция их не найдет! Мейсон неожиданно протянул руку и завладел портфелем, который Ван Ньюис оставил возле своего стула.

- Надо понимать, что они здесь?

- Мистер Мейсон, пожалуйста, это же не мой портфель! Мейсон повернулся к Делле Стрит:

- Вызови сюда лейтенанта Трэгга!

На мгновение воцарилась напряженная тишина. Делла поднялась с кресла и подошла к телефону. Ван Ньюис молчал, пока она не подняла трубку, после чего произнес:

- Положите на место трубку, мисс Стрит. Письма в правом отделении портфеля, мистер Мейсон.

Делла отошла от аппарата. Мейсон с невозмутимым видом раскрыл портфель, вынул письма и сунул всю пачку себе в карман.

- Что вы собираетесь с ними сделать? - переполошился Ван Ньюис.

- Изучить. И если ваше заверение о том, что они не имеют никакого отношения к убийству, соответствует истине, я верну вам их в целости и сохранности.

- В противном же случае?

- В противном случае они останутся у меня.

Мейсон двинулся к выходу, но перед дверью задержался: