160861.fb2 Дело искривленной свечи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

Дело искривленной свечи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

- Точно. На своей собственной лодке. На складной. Я вожу в этой лодке охотников на озере. Уж не воображаете ли вы, что я стану брать напрокат лодку, когда у меня есть собственная? Какого черта? Или вы считаете меня ненормальным, меня, Фрэнка Палермо?

- Я просто вспомнил про лодку, - объяснил Мейсон.

- Теперь вы знаете, это моя собственная лодка.

- Ну и что вы сделали?

- Спустился вниз по лестнице.

- Задвижка была отодвинута?

- Да.

- Ну и что вы обнаружили?

- Сначала ничего. Затем осмотрелся. Увидел мертвого Милфилда. В голове сразу мелькнула мысль: "Милфилд помер, значит, нет свидетеля. А контракт без свидетеля непригоден".

- Где находился Милфилд?

- Лежал у края кабины.

- У нижнего края?

- Ну да.

- Яхта была наклонена?

- Натурально, был же отлив.

- Что вы сделали?

- Поскорее оттуда убрался.

- Вы до чего-нибудь дотрагивались? Палермо усмехнулся:

- Только ногами, я же не дурак!

- А вы не дотрагивались до перил, когда спускались в каюту?

- Конечно.

- Тогда там остались отпечатки ваших пальцев?

- Ну и что? Это же было утром, а человек пролежал мертвым всю ночь.

- Но вы оставили там отпечатки пальцев... Палермо повысил голос:

- Завели свою песню! Скажите, что случилось? Может, вы желаете подстроить мне ловушку и забрать все пять тысяч? Что вы имеете в виду, толкуя об этих отпечатках?

- Я просто пытаюсь выяснить...

- Вы пытаетесь слишком много чего! Или вы не желаете иметь со мной дела? Или задумали накинуть мне веревку на шею, чтобы завладеть участком?

Палермо резко повернулся и зашагал к хижине. Мейсон вновь попытался объяснить:

- Я просто хотел спросить вас...

Палермо повернулся, лицо его потемнело от гнева.

- Убирайтесь немедленно с моего участка! - заорал он в ярости. - Я пошел за дробовиком!

Мейсон следил за тем, как Палермо шагает к своему жилищу.

- Я думаю, шеф, - подала голос Делла Стрит, - что вы получили всю информацию, которая вас интересовала.

Мейсон молча кивнул, продолжая молча наблюдать за тем, как Палермо вошел в дом и с грохотом захлопнул за собой дверь.

- Лучше уехать, пока он не пальнул в нас из своего дробовика! воскликнула Делла. - Он же совершенно невменяемый.

Мейсон усмехнулся:

- В качестве психологического эксперимента, Делла, мне хотелось бы проверить, появится ли он на самом деле с ружьем?

- Шеф, я нервничаю.

- Я тоже, - признался адвокат.

- Кажется, передумал...

Мейсон подождал еще секунд тридцать, затем медленно пошел к машине, открыл дверцу и скользнул за руль. Делла включила зажигание.

- Может, позвонить Полу Дрейку в отношении этого номерного знака? спросила она, обеспокоенно поглядывая на хижину.

Мейсон сжал губы.

- Этого не требуется. Мне этот номер знаком.

- Да? Чья же это была машина?

- Это та самая машина, на которой я вчера совершил вместе с Кэрол Бербенк такую интересную поездку до мотеля "Санрайз", а оттуда назад до уютного ресторанчика.

Глава 12

Лишь во второй половине дня Делла Стрит и Перри Мейсон прибыли к офису Пола Дрейка. Адвокат приоткрыл дверь и спросил у телефонистки коммутатора:

- Пол у себя?

- Да, он вас ждет.