160861.fb2 Дело искривленной свечи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Дело искривленной свечи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Делла Стрит расплатилась по счетчику, дала сверху двадцать пять центов и улыбнулась.

Водитель восхищенно следил за своей пассажиркой, стремительно направившейся к дверям вокзала, и только протестующий гудок сзади вернул его к прозаической действительности.

Делла нашла Кэрол Бербенк возле телефонов-автоматов привокзального почтамта.

- Хэлло! - воскликнула Кэрол, улыбаясь и протягивая руку. - Мистер Мейсон позвонил, что вы выехали, чтобы встретиться здесь со мной.

Делла Стрит кивнула.

- Он дал мне кое-какие указания, - сказала она.

- Да, он меня предупредил.

- Он считает очень важным, чтобы вы в точности следовали этим указаниям.

- Естественно, - рассмеялась Кэрол, - если я плачу адвокату за то, чтобы он меня научил, что делать, надо быть дурой, чтобы не прислушаться к его словам.

- Где ваш отец? - спросила Делла. Кэрол нахмурилась:

- Хотела бы я знать! Я пыталась отыскать его по телефону.

- В пятницу во второй половине дня он ездил в Скиннер-Хиллз и разговаривал с Фрэнком Палермо. Правильно?

- В пятницу днем?

- Да.

- Нет, конечно. В пятницу состоялось политическое совещание в мотеле "Санрайз", разве вы не помните?

Делла Стрит спокойно сообщила:

- Вы должны отправиться со мной и на некоторое время "полностью исчезнуть". Таково распоряжение босса.

- Держать меня подальше от газетных репортеров?

- Я его не спрашивала, - с улыбкой ответила Делла. - Ему не принято задавать вопросы.

- Да, я могу себе это представить. Мистер Мейсон не из тех, кому бы пришлись по вкусу попытки посторонних людей интерпретировать его скоростные мыслительные процессы или требовать их объяснить. Ол-райт, поехали.

- Полагаю, нам лучше взять такси, - сказала Делла. Они вышли на стоянку.

Кэрол поежилась:

- Наверное, мне надо надеть пальто и перчатки. Снова поднялся этот холодный ветер! А полчаса назад было так приятно!

- Давайте я подержу вашу сумочку, предложила Делла.

Кэрол Бербенк надела пальто и вытащила из сумочки перчатки, при этом на пол упал кусочек картона.

Делла вопросительно посмотрела на Кэрол, но та, очевидно, ничего не заметила.

Стоявший рядом молодой человек бросился вперед, поднял карточку и с вежливым поклоном протянул ее Делле.

Та ему благодарно улыбнулась.

Кэрол Бербенк с любопытством посмотрела на Деллу Стрит. Та, подчиняясь какому-то импульсу, сунула картонный квадратик в карман своего пальто.

Когда они пробирались сквозь толпу к стоянке такси, Делла взглянула на карточку. Это была квитанция камеры хранения ручного багажа при вокзале.

- Минуточку. - Делла остановилась. - Я хочу позвонить боссу. Вы не против?

- Нет, конечно. Я пройду к телефонам вместе с вами.

- Не утруждайтесь, я живенько...

- Нет-нет, я с вами...

- Вам ничего не надо получить на вокзале?

- Ничего.

- Ни багажа, ни писем, ни газет?

- Нет, конечно. Я оказалась здесь потому, что отсюда удобно звонить, к тому же ничего не стоит взять такси. В другом месте это не так-то просто.

- Да, прекрасно вас понимаю. Несколько дней назад мне пришлось так долго стоять на стоянке, что я опоздала к назначенному часу в парикмахерскую... Я недолго, мисс Бербенк.

Делла юркнула в телефонную будку, плотно прикрыв за собой дверь.

Она набрала номер личного телефона Мейсона и тотчас услышала его голос:

- Алло? Кто говорит?

- Делла.

- Ты? Все в порядке?- Да!

- За тобой не следили?

- Нет.

- Уверена?

- Стопроцентно.

- Кэрол с тобой?

- Да.