160861.fb2 Дело искривленной свечи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 46

Дело искривленной свечи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 46

- Мистер Роджер Бербенк, один из обвиняемых, и Джон Эйвон из лос-анджелесской полиции.

- Что было сказано?

- Обвиняемая Кэрол Бербенк заявила, что ее отец присутствовал на политическом совещании, что при сложившихся обстоятельствах он больше не должен держать это в тайне, ему следует сообщить, где он был и что там происходило.

- Сказала ли она, что это совещание состоялось в мотеле "Санрайз"?

- Ну-у, она дала это понять.

- Вы можете припомнить в точности ее слова?

- К сожалению, не могу. В то время я больше интересовался Роджером Бербенком.

- Сделал ли Роджер Бербенк какие-то заявления в этой связи?

- Он сунул руку в карман и вытащил из него ключ от коттеджа номер четырнадцать в мотеле "Санрайз".

- Утверждал ли он, что останавливался там?

- Во всяком случае, дал понять.

- Поскольку это заключение самого свидетеля, - сказал Мейсон, - его следует вычеркнуть из протокола.

- Согласен, - подтвердил судья, - этот офицер - сотрудник полиции. Давая свидетельские показания, он обязан передать точно, что было сказано обвиняемым.

Трэгг усмехнулся:

- Он молча извлек из кармана ключ от коттеджа номер четырнадцать в этом мотеле и протянул его мне.

- А после этого обвиняемый Роджер Бербенк отправился вместе с вами в мотель "Санрайз" и опознал свою бритву, которая там находилась?

- Да.

- Можете приступать к перекрестному допросу, - заявил Бюргер.

Мейсон вежливо улыбнулся:

- Кэрол Бербенк сообщила вам, что там находится бритва ее отца?

- Да.

- А говорила ли она о том, что ее отец там находился?

- Ну, я не могу припомнить, сообщила ли она мне это именно в таких выражениях, но она дала это понять.

- То есть вы сделали подобное заключение из того факта, что там находилась бритва мистера Бербенка?

- Ну, отчасти да, если вам угодно это так сформулировать.

Мейсон опять улыбнулся:

- Совершенно верно, мне угодно это сформулировать именно так... Сказала ли мисс Бербенк вам, что бритва ее отца находится в этом коттедже?

- Да.

- Вот именно! - воскликнул Мейсон. - Мистер Бербенк сказал вам, что там находится его бритва, его дочь сказала то же самое. Вы обнаружили там бритву и не предприняли ни,- чего, чтобы проверить, так ли это на самом деле?

- Бритва и помазок были туда подброшены.

- Оставьте при себе свои догадки, лейтенант... Итак, предприняли ли вы какие-либо шаги, чтобы установить, была ли это в действительности бритва моего подзащитного Роджера Бербенка?

- Не-ет, я решил, что это его бритва. Мейсон опять улыбнулся:

- Итак, Кэрол Бербенк сказала вам, что бритва ее отца находится в мотеле, а Роджер Бербенк признал, что его бритва может быть там, вы повезли его туда и нашли там бритву. После этого вы принялись запугивать его, требуя сознаться, что он там был. Он же это отрицал, не так ли?

- Отрицал без всякого энтузиазма, по этой причине я решил, что он лжет. И я вовсе не пытался его запугивать.

- Но он это отрицал?

- Не слишком уверенно, да.

- "Не слишком уверенно", "без особого энтузиазма", "вообще без всякого энтузиазма", какая разница? Отрицал он это?

- Да.

- Я полагаю, - Мейсон обратился к судье, - что степень "энтузиазма", с которым человек сделал свое заявление, является личным моментом. Мы не можем это учитывать. Важно то, что человек заявил.

Судья Ньюарк кивнул, глаза у него задорно поблескивали.

- Продолжайте, мистер Мейсон. Суд все учитывает. Мейсон вновь обратился к лейтенанту Трэгту:

- И мой подзащитный, Роджер Бербенк, сказал вам, что, если вы спросите его публично, находился ли он в мотеле "Санрайз" накануне вечером, он будет вынужден это отрицать. Это верно?

- Вообще-то верно, но сказал он это так, что я воспринял его слова как признание того, что он там был.

- Понятно, - протянул Мейсон, - это было вашей собственной интерпретацией сказанных им слов?

- Я именно так понял его слова.

- К счастью, лейтенант, мы должны судить о человеке на основании сказанных им слов, а не на основании того, как они были вами поняты.

- Но его дочь, Кэрол Бербенк, в ресторане определенно заявила, что ее отец был там.

- Извините меня, - покачал головой адвокат, - в это время я тоже присутствовал там. Разве Кэрол не просто высказала предположение, что политическое совещание могло проходить в мотеле "Санрайз" накануне вечером? А потом она обратилась к отцу со словами, что ему пора заговорить и сообщить вам точно, где он был, вместо того чтобы стараться защитить политическую карьеру шишек из Сакраменто? Не так ли? И разве мой подзащитный после этого не полез в карман своего пиджака и не вытащил ключ, который положил перед собой? Вы тут же схватили этот ключ и увидели, что он от коттеджа номер четырнадцать в мотеле "Санрайз"?

- Ну да...

- Мой же подзащитный Роджер Бербенк не говорил, что он там был, верно?