160861.fb2 Дело искривленной свечи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 50

Дело искривленной свечи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 50

- Я заметил буроватые пятна, напоминающие засохшую кровь, между подошвой и верхом туфли.

- Точно ли вы знаете, что это действительно кровь?

- Я присутствовал в лаборатории при исследовании. Эксперт сообщил...

- Достаточно, благодарю вас! - прервал его Бюргер, стараясь изо всех сил изобразить полнейшее беспристрастие.- Мистер Мейсон возразит, что вы судите с чужих слов, так что проделаем все по порядку. Вызовем эксперта из лаборатории, предоставим ему возможность доложить, что он обнаружил.

- Хорошо, сэр.

- Это все, что вам известно?

- Да, сэр.

- Перекрестный допрос! - с нескрываемым торжеством предложил Бюргер.

Мейсон несколько минут молча изучал физиономию Артура Сент-Клера. Свидетель повернулся к защитнику, изо всех сил стараясь продемонстрировать, что он полностью осознает лежащую на нем ответственность.

- Вы следили за Кэрол Бербенк? - спросил тот.

- Да, сэр, следил.

- Это было поручено вам одному или еще кому-либо? Свидетель заколебался.

- Со мной был еще один человек, - наконец пробормотал он, сразу утратив весь свой апломб.

- Кто именно?

- Детектив.

- Из отдела убийств?

- Из дивизиона переодетых сыщиков.

- Его имя?

Свидетель посмотрел на Бюргера. Тот сразу же заявил:

- Я возражаю, ваша честь. Это не относится к делу. Перекрестный допрос ведется неправильно.

- Возражение не принято! - бросил явно заинтересовавшийся судья.

- Его имя, пожалуйста? - повторил Мейсон.

- Харвей Тикз.

- Вы вдвоем следили за моей подзащитной?

- Да, сэр.

- Он находился вместе с вами на Юнион-терминал?

- Да, сэр.

- А где он сейчас?

- Я не знаю.

- Когда вы его видели в последний раз?

- Не могу припомнить.

- Ол-райт. Что вы имеете в виду, заявляя, что не знаете, где находится мистер Тикз?

- Именно то, что не знаю, где он.

- Вы имеете в виду, что не знаете в точности, где он находится в данную минуту?

- Ну... да. Да, естественно.

- Известно ли вам, что Тикз по-прежнему работает в департаменте полиции?

- Думаю, что да.

- Думаете или знаете?

- Точно мне это не известно.

- Даже так? А ведь мистер Тикз, - слегка повысил голос Мейсон, изволил уехать в отпуск и сообщил вам об этом. Даже упомянул, куда едет. Не так ли?

Сент-Клер смущенно заерзал на стуле.

- Ну... Я не помню, чтобы он мне про это говорил. Я могу давать показания только о том, в чем абсолютно уверен.

- Но это же факт, не так ли?

- Возражаю, вопрос некорректен, он не относится к делу,- бросился на выручку Морис Линтон. - Свидетель абсолютно прав. Господин адвокат не имеет права требовать от него ответа, основанного на слухах.

Судья Ньюарк раздраженно заметил:

- Вы опоздали с возражением. Если бы вы это сделали до того, как свидетель заявил, что не знает, где находится мистер Тикз, тогда в вашем возражении был бы какой-то смысл. Но сейчас адвокат имеет полное право выяснить, что именно он имел в виду и какими источниками информации располагает свидетель. Более того, ответы свидетеля ясно указывают на его предубежденность.

- Не понимаю, на чем основан такой вывод? - возразил Линтон.

- Свидетель не скрывает своей враждебности! - нахмурился судья. Достаточно было просто ответить, что он не знает, где находится мистер Тикз. Я не знаю цели перекрестного допроса, но совершенно ясно, что адвокат старается добиться от свидетеля интересующей его информации.

- Знаете ли вы, почему мистер Тикз уехал в отпуск?

- Хотел отдохнуть от своей утомительной работы. Точно так же, как любой человек.