160861.fb2 Дело искривленной свечи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

Дело искривленной свечи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

- Нет, они меня об этом не спрашивали.

- И это единственная лодка, которую брали напрокат за вечер убийства?

- Да.

- С которого часа, вы говорите?

- С четырех часов дня. Правда, еще одну лодку у меня нанимали в три часа дня, но к пяти ее уже вернули.

- Кто ее нанимал?

- Незнакомая мне женщина.

- Одинокая женщина? Ее никто не сопровождал?

- Нет, никто. Она занялась ловлей рыбы. У меня часто берут лодки, чтобы поудить.

- Вы сможете описать этого Смита? - неожиданно спросил судья.

- Да, сэр. Постараюсь. Молодой человек, черноволосый, очень худой. Новичок в смысле лодок. Я это сразу определил, потому что на меня произвело впечатление, как он...

- Я не думаю, что личные впечатления свидетеля имеют значение! возразил Линтон.

- Возможно, и не имеют, - раздраженно произнес судья,- однако суд заинтересовался этой фазой опроса и показаниями свидетеля. Вы имеете в виду, что он не умел как следует управляться с лодкой?

- Совершенно верно, ваша честь.

- Вам не кажется это странным для человека, который интересовался, пусть даже теоретически, привычками акул?

- Именно это я и хотел сказать, но господин остановил меня. Мне показалось странным...

Судья Ньюарк улыбнулся:

- Не попытаетесь ли вы описать внешность этого человека поподробнее, мистер Камерон? Как он был одет? Каков его вес?

- Он был в пальто, и это тоже показалось мне необычным. Точнее сказать, неуместным.

- В каком смысле?

- Ну, ваша честь, человек, который собирается сесть за весла, надевает наверняка куртку из водоотталкивающей ткани или кожаную, что-то в этом роде, брюки и ботинки или сапоги. Поверьте, я до этого ни разу не видел человека на лодке в пальто. Особенно в таком дорогом.

- Почему?

- Понимаете, гребные лодки почти всегда текут, на дне у них за день накапливается рыбья чешуя, крючки, поплавки, разная дребедень... А пальто непременно спустится до днища, промокнет и испачкается. В лодке от воды не убережешься. Вы же наверняка знаете, что сиденья в таких лодках низкие и...

- Да. Да, я понимаю, что вы имеете в виду, - пробормотал судья Ньюарк.

Было ясно, что теперь он был еще сильнее заинтересован.

- Значит, Смит был одет в пальто. Можете ли вы описать его пальто?

- Очень светлое, скорее всего, светло-серое, из добротного толстого драпа, модного фасона, с красивыми пуговицами.

- Материал гладкий или с какими-то узорами?

- Гладкий, ваша честь. С ворсом.

- Вы сказали, что этому человеку было лет тридцать?

- Да, около тридцати. Не старше.

- Опишите его наружность.

- Я заметил только, что он был худощавым и темноволосым, вроде бы сильно сутулился. Когда работаешь у воды и сталкиваешься с яхтсменами и пловцами, то все они - широкоплечие здоровяки. И если тебе на глаза попадается сутулый человек с впалой грудью, то это сразу заметно!

- Понятно, - сказал судья Ньюарк. - И этот человек взял у вас лодку примерно в девять часов, а в половине одиннадцатого ее вернул?

- Точно так, ваша честь.

- Он не сказал, где побывал?

- На отмели, наблюдал за акулами. У него с собой был фонарик.

- А тетрадка или записная книжка?

- Такого я ничего не заметил. Может быть, в карманах пальто?

- Он не справлялся о месте нахождения илистой отмели?

- Нет, сэр. Мне показалось, что он знает, куда плыть. Сел в лодку и отправился. Но, судя по тому, как он управлял лодкой, было ясно, что в этом деле он новичок.

- Что вы имеете в виду?

- Его гребки были нерегулярными, он то и дело "ловил леща". Весла то слишком глубоко погружались в воду, то едва касались поверхности. Поэтому он почти не продвигался вперед. Могу поспорить, что он ни черта не смыслил ни в гребле, ни в лодках, ни в воде.

- И это была единственная лодка, которую у вас арендовали в тот вечер?

- Точно.

- Вы бы узнали этого человека, если бы снова его увидели?

- Да, сэр. Думаю, что узнал бы.

- У меня все, - сказал судья Ньюарк, обращаясь к Мейсону: Продолжайте, господин адвокат.

- А теперь, - Мейсон резко изменил тему своего перекрестного допроса, - скажите, вы согласились доставить полицию на яхту?

- Да, сэр. Они спросили меня, известно ли мне, где может находиться яхта, и я ответил, что хорошо знаю ее стоянку. Потому что мистер Бербенк постоянно бросает якорь у одной и той же отмели.