160861.fb2
- Ну чего ради вы так неудобно лежите? Ну-ка, приподнимите голову! Она положила его голову себе на колени. - Ведь так гораздо лучше! А на результаты ваших наблюдений это не повлияет.
- Нет, - запротестовал Мейсон, - голова должна находиться на полу... Я хочу выяснить все абсолютно точно... Ох, вообще-то мне просто необходимо... полностью расслабиться...
Ее пальцы гладили его брови, закрытые глаза, убрали со лба волосы.
- Лежите спокойно и ни о чем не думайте! - шепнула она с нескрываемой нежностью.
Мейсон поймал ее руку, прижал ее к губам, задержал на минуту, потом отпустил.
И через секунду ровное дыхание показало, что он заснул.
Шли минуты, ситуация не менялась, Делла Стрит боялась шевельнуться. Яхта, теперь плотно севшая на ил, казалось, перестала крениться.
Девушка сама подремывала. Тепло и полнейшая тишина, убаюкивающий шум воды снаружи, возможность дать полный отдых нервам после напряженного дня в суде в сочетании с поздним часом заставили ее тоже закрыть глаза и прижаться спиной к стене каюты.
Внезапно пол каюты закачался. Яхта какое-то мгновение как бы поколебалась в нерешительности, затем резко накренилась. Застигнутая врасплох Делла была слишком напугана, чтобы что-то сказать. Она инстинктивно вцепилась в сходни, обмякшее тело адвоката катилось вниз.
Очнувшись от недолгого сна, Мейсон чисто рефлекторно вцепился было в ковер, но тут же выпустил его, и Делла услышала сильный стук, когда Мейсон ударился о правую стену каюты.
А в следующее мгновение раздался его громкий смех:
- Ну, Делла, по всей вероятности, ты убаюкала меня, и все получилось само собой. Время вроде бы точно один час сорок три. По моим подсчетам, это случилось ровно через четыре часа и одну минуту после полной воды. Конечно, существует разница в высоте приливов, которую следует принять во внимание. Но это всего лишь несколько дюймов и...
- Что это? - испуганно спросила Делла, когда Мейсон резко замолчал.
- Слушай! - предупредил он шепотом. Они оба прислушались.
Из полнейшей темноты доносился ритмичный глухой звук, постепенно усиливающийся. В этом звуке улавливался специфический призвук, который, казалось, ударялся о корпус яхты.
- Что это? - прошептала Делла.
- Гребная шлюпка, - тихонечко ответил адвокат.
- Идет сюда?
- Да.
- Вы предполагаете, что Камерон уже возвращается за нами? Может быть, у него испортился мотор, и он...
- Слишком рано! - покачал головой Мейсон. - Сиди тихо, Делла. Где ты?
- Возле печки. Наверху, - сказала она. - А если это убийца?
- Тише! - Мейсон перебрался к ней в темноте. - Давай-ка отыщем фонарик.
- Я уже его искала. Когда судно накренилось, он, очевидно, свалился со стола... Вот, шеф, возьмите кочергу. Она тяжелая и...
Внезапно они ясно расслышали, как шлюпка ударилась о корпус яхты.
У них над головой раздались тяжелые шаги по палубе, заскрипела отодвигаемая вбок задвижка.
Мейсон потянул Деллу к проходу в заднюю каюту.
- Быстрее! Туда!
Едва они успели скрыться, как луч электрического фонарика на мгновение осветил первую каюту и тут же исчез. Несколько секунд незваный гость постоял неподвижно на месте, затем его шаги загрохотали по наклонной палубе, кто-то грузно спрыгнул в шлюпку. Заскрипели весла.
- Быстро! - крикнул Мейсон, устремляясь к сходному трапу. - Найди фонарик, Делла. Пошарь по полу в нижней половине каюты, он должен был скатиться туда.
Мейсон побежал вверх по трапу, высунул наружу голову и плечи и сразу же почувствовал, какой сырой и холодный ночной воздух.
Плотный туман вился над водой, как покрывало, приглушая все звуки, искажая перспективу.
В молочной мгле было слышно, как кто-то с панической суетливостью бестолково работает веслами.
- Эй, вы! - закричал Мейсон. - Возвращайтесь назад! Скорость гребков удвоилась, никакого иного ответа из залитой туманом темноты не последовало.
- А вот и фонарик, шеф!
Делла сунула металлический цилиндр в протянутую руку адвоката. Он нажал на кнопку и направил луч света в туманную завесу. Это оказалось не более эффективным, чем если бы этот самый луч попытался проникнуть сквозь разбавленное водой молоко.
Шум весел все заметнее ослабевал. Мейсон едва слышно выругался.
- Что его спугнуло? - удивилась Делла. - Мы же сидели тихо как мыши.
- Печка, - объяснил Мейсон. - Он отодвинул задвижку над спусковым трапом, навстречу ему пахнуло теплом. Он понял, что на яхте кто-то есть.
- Господи, шеф, до чего я напугалась! У меня до сих пор коленки дрожат!
Мейсон притянул ее к себе. Он выключил фонарик и стоял, прижимая к себе девушку и чутко прислушиваясь.
Единственное, что можно было ясно различить, это падение капель сконденсировавшегося тумана с борта яхты. Других звуков не было слышно.
- Очень может быть, - сказал Мейсон, - что он перестал грести и пустил свою лодку по течению. Господи, как мне хочется, чтобы поскорее появился Камерон со своей лодкой!
Они стояли, чутко прислушиваясь. Делла забеспокоилась:
- Шеф, мне кажется, что я опять что-то слышу. Они напрягли слух.
Едва различимый звук постепенно усиливался, превратившись, несомненно, в стакатто подвесного мотора.
- Звук доносится с той стороны, куда скрылась гребная лодка, - заметил Мейсон. - Камерон может столкнуться с ней. Только бы он поспешил!
Он включил фонарик, поднял его над головой и описал им несколько окружностей, подавая лодке сигнал увеличить скорость.
Через пару минут лодка выскользнула из тумана, мотор прекратил пульсацию, когда опытная рука Камерона направила ее к опущенному борту яхты.