160883.fb2 Дело невероятной фальшивки (= Любящая сестра) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

Дело невероятной фальшивки (= Любящая сестра) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

- Но я знаю все факты! - возразила Диана Дуглас.

- Правда?

- Да.

- Кто убил Мори Кассела?

Ее передернуло от этого вопроса.

- Вы?

- Нет.

- Послушайте, Диана, со мной вы можете быть откровенны. Я единственный, с кем вы можете быть откровенны. Мой долг - защищать вас, независимо от того, виновны вы или нет.

Вы должны были встретиться со мной у стойки регистрации в аэропорту, чтобы сесть в самолет, вылетающий в восемнадцать двадцать семь в четверг. Вы не появились там. Когда мы увиделись на следующее утро, мы приготовили рассказ о том, как кто-то следил за вами, вам не удалось от него отделаться, вы испугались, пошли на все известные вам уловки, чтобы избавиться от "хвоста", и в результате опоздали на самолет.

На самом деле вы даже не пытались успеть. Вы придумали этот рассказ с единственной целью: объяснить, как вы потратили время.

Я сообщил вам, что шантажиста зовут Мори Кассел. Дал вам его адрес. Вы решили, что я не стану ни при каких обстоятельствах платить шантажисту, а это, скорее всего, противоречило желаниям вашего брата. Вы задумали меня перехитрить. Вы поймали такси, отправились в многоквартирный дом "Таллмейер" и поднялись к Мори Касселу. Пока вы находились у него, что-то произошло. Вы открыли сумочку. Не исключено, чтобы достать оттуда револьвер. Когда вы ее открывали, на пол упала кредитная карточка Американского банка, однако в тот момент вы этого не заметили.

Позднее вы отправились в аэропорт. Вы хотели сами заплатить за свой билет до Сан-Франциско и тут впервые обнаружили, что потеряли кредитную карточку.

Полиция или знает все это, или предполагает, или имеет возможность раздобыть доказательства, которые подтвердят перечисленные мной факты.

Диана Дуглас покачала головой.

- Они их найдут, - настаивал Мейсон. - Полицейские умны настолько, что в это трудно поверить. И вы даже не представляете, какие результаты при расследовании преступления приносит упорная черновая работа. Они обязательно разыщут таксиста, отвозившего вас в многоквартирный дом "Таллмейер". Девушка внезапно глубоко вздохнула.

- О, я задел за живое... Глупышка, неужели вы сказали водителю точный адрес - многоквартирный дом "Таллмейер" - и не пытались никак замести следы?

- Я страшно торопилась, - призналась Диана Дуглас. - Я хотела с ним встретиться, а потом успеть на тот самолет вместе с вами. Я решила, что у меня достаточно времени, чтобы с ним переговорить... а если... а если... Я хотела принять решение прямо на месте.

- Другими словами, вы собирались оставить Касселу эти пять тысяч, чтобы спустить брата с крючка.

- Ну да...

- Почему вы этого не сделали?

- Он был мертв.

- Продолжайте.

- Я приехала к многоквартирному дому. Он оказался гостиничного типа, у лифта дежурил швейцар, однако в тот момент он был занят: припарковывал чью-то машину, так что я проскочила мимо него в лифт. Я поднялась на девятый этаж, нашла 906-ю квартиру и постучала. Ничего не произошло, так что я постучала еще раз. Когда опять никто не ответил, я дернула ручку. Понятия не имею, что заставило меня взяться за ручку, но дверь подалась, и...

- Минутку, - перебил Мейсон. - Вы были в перчатках?

- Я... нет.

Мейсон вздохнул и покачал головой.

- Продолжайте, - попросил он.

- Я зашла в квартиру и вначале не заметила его. Я вообще никого не увидела и спросила: "Эй, есть кто-нибудь дома?" Потом я поняла, что он лежит на спине на кровати. О, мистер Мейсон, это ужасно, ужасно! Все залито кровью и...

- Он был мертв? Она кивнула.

- Откуда вы знаете?

- Я взяла его руку, чтобы проверить пульс.

- А потом?

- Я убежала.

- Нет, Диана, - сказал Мейсон, глядя девушке прямо в глаза. - Вы открыли сумочку. Почему?

- Боже, я не представляю, мистер Мейсон. Я... просто... наверное, я расплакалась, и мне требовался платок... Не могу описать вам свои чувства. Это... Меня чуть не вырвало.

- Маленькая лгунья! - воскликнул Мейсон. - Мне ужасно хочется взять вас за плечи и хорошенько потрясти. Зачем вы открывали сумочку?

- Я уже объяснила вам, мистер Мейсон.

- Вы открывали сумочку, чтобы достать оттуда револьвер или чтобы убрать его. Так зачем?

Она посмотрела на него с угрюмым видом:

- Вы всегда пытаетесь провести перекрестный допрос!

- Потому что вы всегда пытаетесь врать мне. Так первое или второе?

- Я положила туда револьвер.

- Уже лучше. Почему вы положили туда револьвер?

- Потому что это оказался револьвер Эдгара.

- Откуда вы знаете?

- Просто знаю. Это револьвер 22-го калибра, который он обычно брал с собой на рыбалку, на случай встречи со змеей и тому подобного. У него отполированная деревянная рукоятка, или как там это называется, кусочек отбит, и... Мистер Мейсон, я не сомневалась, что это револьвер Эдгара. Я узнала бы его где угодно. Эдгар хотел научить меня стрелять, и мне приходилось нажимать на курок этого револьвера сотни раз.

- И вы положили его в сумочку? уточнил Мейсон.

Диана Дуглас кивнула.

- А затем?

- А затем на цыпочках вышла из квартиры.