160883.fb2 Дело невероятной фальшивки (= Любящая сестра) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

Дело невероятной фальшивки (= Любящая сестра) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

- Разве меня не могут выпустить под залог? Мейсон покачал головой.

Тюремщик открыл дверь.

- Закончили? - спросил он.

- Да, - кивнул Мейсон, повернулся и помахал на прощанье Диане Дуглас.

Глава 14

Вернувшись к себе в контору, Мейсон сразу же попросил Пола Дрейка зайти к нему.

- Как дела? - поинтересовалась Делла Стрит.

- Наивная дурочка, - покачал головой адвокат.

- Что она теперь натворила?

- Наврала мне. Полагалась на себя, меня не послушала. Скорее всего, оставила яркий след, по которому без труда идет полиция, однако она все равно считает, что чрезвычайно умна и выкрутится.

Послышался кодовый стук Дрейка. Мейсон кивнул Делле Стрит.

Секретарша открыла дверь и впустила сыщика.

- Что случилось? - поинтересовался детектив.

- Боюсь, что пришел конец твоим ресторанным ужинам, Пол, - заметил Мейсон. - Придется снова сидеть за письменным столом, отвечая на телефонные звонки и перекусывая холодными гамбургерами из кафе за углом.

- Дело привычное, - усмехнулся сыщик. - Так в чем проблема?

- Диана Дуглас.

- Что она теперь натворила? - повторил Дрейк вопрос Деллы Стрит.

- Не знаю.

- Если ты не знаешь, то кто же знает?

- Я расскажу тебе, что думает полиция. Они считают, что она отправилась в многоквартирный дом "Таллмейер" в четверг во второй половине дня, поднялась на девятый этаж, переговорила с Мори Касселом, который пытался шантажировать или ее, или ее брата.

- Она ему заплатила? - уточнил Дрейк.

- Пулей 22-го калибра.

- И они извлекли пулю?

- Скорее всего.

- Бороздки? Царапины? Мейсон пожал плечами.

- Сколько выстрелов?

- Насколько я понял, один, - сообщил Мейсон.- Кассел какое-то время оставался в живых, однако в сознание не приходил и не мог двигаться. Имело место обильное кровотечение.

- Откуда они знают, что это 22-й калибр?

- Может, я поспешил с заявлениями, Пол. Они говорят, что пуля малого калибра. Я думаю, что они имеют в виду 22-й. Далее полиция утверждает, что, когда юная мисс Всезнайка открыла сумочку, чтобы вынуть револьвер, кредитная карточка Американского банка выпала на пол.

- А она находится у полиции?

- Да, - кивнул адвокат.

- А твоя клиентка настаивает, что стреляла в целях самообороны?

- Она ни на чем не настаивает. Она молчит.

- Кто-нибудь видел, как она заходила в квартиру?

- Понятия не имею. Не исключено, что она оставила след и все можно доказать. Я просто передаю тебе то, что в настоящий момент заявляет полиция. Они уверены, что, когда она открывала сумочку, кредитная карточка Американского банка выпала на пол, и Диана не обратила на нее внимания.

- Отпечатки пальцев?

- Ничего не могу сказать по этому поводу. Дрейк внимательно посмотрел на адвоката:

- Но есть большая вероятность того, что у них имеются отпечатки пальцев, не так ли, Перри?

- Не исключено.

- Ты хочешь, чтобы я это выяснил?

- Я хочу, чтобы ты выяснил о деле все, что только возможно, Пол. В особенности о жертве, Мори Касселе.

- Привычки, друзья, контакты? - уточнил Дрейк.

- Все. Пол, когда я его увидел, я принял его за сутенера. Он относится к типу мужчин, зарабатывающему деньги через женщин или отбирающему их у женщин и пытающемуся скрыть прогнившую сердцевину за холеной внешностью. Меня чрезвычайно интересует его женщина.

- В единственном числе?

- Давай лучше скажем женщины, во множественном, потому что, скорее всего, Кассел имел дело со многими... И естественно, я хотел бы знать все, что известно полиции об этом деле.

- Как скоро тебе нужен отчет, Перри?

- Немедленно. Передавай информацию, как только она будет к тебе поступать.

- Какими средствами я могу располагать?

- Я думаю, что клиентка компенсирует мои расходы, однако не исключено, что мне придется потратить и свои деньги. В случае необходимости я сам заплачу тебе по счету.

Дрейк удивленно приподнял брови.