160886.fb2
- Кажется, так, да. Трэгг кивнул Мейсону:
- Ну что ж, поехали.
"Молей Армс Апартментс" оказался небольшим домом без лифта. Здесь они вновь встретили запертую дверь, ряды почтовых ящиков и кнопки звонков. Позвонив Эстер Дилмейер и не получив ответа, Трэгг опять вызвал управляющую и приказал ей взять дубликат ключа и следовать за ним в указанную квартиру. Они поднялись на третий этаж и пошли по узкому коридору, покрытому тонким потертым ковром. Здесь стоял затхлый запах, какой бывает в помещении с плохой вентиляцией, где спит много людей.
Квартира 328 находилась в юго-восточном крыле здания. Узкое окно над дверью было освещено.
Трэгг постучал, ответа не последовало. Он повернулся к управляющей:
- Так, открывайте.
Поколебавшись, она вставила в замок свой ключ. Дверь со щелчком открылась.
На полу рядом с дверью лежало тело женщины, блондинки с золотистыми волосами. На ней были твидовые юбка и жакет, легкие шерстяные чулки и спортивные тапочки для гольфа на резиновой подошве. Тут же валялся телефон, сброшенный с небольшой высокой подставки на тонких ножках. На столе стояла открытая коробка шоколадных конфет; оберточная бумага, в которой ее, очевидно, доставили, топорщилась по краям. Крышка коробки была слегка сдвинута в сторону. На ней лежала испачканная шоколадом карточка со словами: "Надеюсь, они поднимут тебе настроение". Карточка была подписана инициалами "М. Ф.". Конфеты располагались ровными рядами, каждая была в отдельной бумажной чашечке. Коробка была двухэтажная. Пустое место на верхнем подносе служило единственным ключом к тому, сколько конфет она успела съесть. Быстро осмотрев коробку, Мейсон пришел к выводу, что не хватало восьми - десяти штук в верхнем слое. Нижний слой оказался нетронутым.
Трэгг склонился над женщиной, нащупал пульс и повернул голову к управляющей:
- Спуститесь вниз. Позвоните сержанту Махоуни в полицейское управление. Передайте ему, что лейтенант Трэгг обнаружил мисс Дилмейер и конфеты и что ее, без сомнения, отравили. Скажите, пусть немедленно направит сюда людей со всем необходимым для снятия отпечатков пальцев в квартире, а также вызовут "скорую помощь".
Мейсон опустился на колено рядом с бесчувственным телом.
- Может быть, нужно положить ее ровнее?- спросил он. Трэгг опять взялся за пульс.
Лицо женщины немного опухло. Дыхание было медленным и затрудненным. Кожа - теплая.
- Это больше похоже на снотворное, чем на сильный яд,- заметил Мейсон.- Возможно, нам еще удастся ее вытащить.
- Попробовать можно,- кивнул Трэгг.- Перевернем ее на спину. Так, хорошо. Посмотрите, не найдется ли здесь нескольких штук полотенец. Нам понадобятся горячее и холодное. Начнем с холодного.
Мейсон набрал холодной воды в таз, окунул туда банное полотенце, отжал его и перебросил Трэггу. Трэгг протер лицо и шею женщины и начал осторожно похлопывать ее холодным полотенцем по щекам. Через минуту он задрал ей блузку, приспустил юбку и положил полотенце прямо на голую кожу живота.
Он не заметил ни малейших признаков возвращения сознания.
- Дать теперь горячее?- спросил Мейсон.
- Да, давайте попробуем.
Мейсон пустил горячую воду, нашел в нижнем ящике комода чистое полотенце, намочил его под струей кипятка, отжал, как мог, и бросил Трэггу, получив взамен холодное, которое оставил в раковине под струей холодной воды.
Минут пять Трэгг трудился над телом, меняя холодное и горячее полотенца.
- Бесполезно,- выдохнул он наконец, - "скорой помощи" пора бы уже быть здесь.- Он взглянул на телефон и сказал:- Я не хочу его касаться. И вы, Мейсон, будьте осторожны, не дотрагивайтесь ни до чего, особенно до конфет и оберточной бумаги.
Мейсон кивнул и выключил воду. Трэгг поднялся на ноги. Мейсон пошел взглянуть на мусорное ведро. Затем он открыл дверцу платяного шкафа и заглянул внутрь.
В шкафу он обнаружил с полдюжины с виду дорогих вечерних платьев в комплекте с туфлями. В сравнении с ними повседневная одежда выглядела поношенной и не отличалась таким богатым выбором.
- Я уже начинаю сомневаться,- нетерпеливо проговорил Трэгг,дозвонилась Ли она до Махоуни. Наверное, нам лучше самим спуститься и...Его прервал звук сирены.- Ага, это, должно быть, они. Пусть теперь медики сами за все отвечают.
- Здесь есть один момент, Трэгг. Я хочу, чтобы этим случаем занимался мой личный врач.
- Почему?
- Видите ли, что касается "неотложки", то тут все в порядке - они сделают ей все, что нужно. Но за ней не будет полного ухода, особенно при дальнейшем лечении у них, если за этим не проследит мой доктор. Я хочу, чтобы эту женщину доставили в Хастингс Мемориал Хоспитал и вместе с любым врачом, которого назначат, этот случай вел доктор Уиллмонт.
- Уиллмонт, вы говорите?
- Да.
- А кто за это будет платить?
- Я.
- С какой стати?
- Как заинтересованное лицо.
Лейтенант Трэгг ткнул пальцем в записку на карточке.
- Я заметил здесь инициалы "М. Ф.",- сказал он.
- Ну и что?
- Милдред Фолкнер.
- Черта с два,- ответил Мейсон.- Человек не станет посылать другому коробку отравленных конфет, вложив туда карточку .со своими инициалами, зная, что полиция ее непременно обнаружит.
- Ну, это еще как сказать. Правила имеют смысл, только когда речь идет о чем-то общем, неконкретном. Да и вообще, какие могут быть правила, если преступление совершает женщина.
- И вы, следовательно, полагаете, что я хочу спасти Эстер Дилмейер единственно потому, что хочу защитить отравительницу, которая не является моим клиентом, которую я не знаю, с которой никогда не встречался, но с кем у меня должна состояться беседа...- он взглянул на часы да руке,- ровно через пятнадцать минут. Трэгг рассмеялся.
- Что ж,- признал он,- послушать вас, так это действительно покажется ерундой. Полагаю, не возникнет никаких возражений против того, чтобы ее доставили в больницу Хастингс Мемориал - если, конечно, вы сможете подключить доктора Уиллмонта к работе.
- Я могу попробовать. Кажется, в квартире управляющей есть телефон.
Мейсон быстро прошел по коридору к лестнице, где встретил двух человек в белых халатах я с носилками.
- В самом конце коридора, ребята,- показал он рукой.- Потом подождите меня у входа внизу. Я скажу, куда ее доставить.
Глава 4
Перри Мейсон отпер дверь своего кабинета. Делла Стрит сидела у угла стола, пододвинув к себе телефон.
- Привет,- бросил Мейсон.- Я опоздал минут на десять. Есть вести от нашего клиента?
- Нет.