160886.fb2 Дело немого партнера - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 63

Дело немого партнера - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 63

- Вы так настроены, потому что дело касается близкого вам человека. Ведь, в конце концов, случай действительно неординарный.

- Карла теперь оказалась на краю пропасти. Даже не знаю, сможет ли она пережить все это. Она выглядит несравнимо хуже, чем когда-либо вообще. А ведь она уже почти выздоравливала.

- Знаю,- сочувственно произнес Мейсон.- Это как раз та самая ситуация, которой я всеми силами пытался избежать.

- Ну, вашей вины здесь нет. Если бы она следовала вашим указаниям, с ней было бы все в порядке. Теперь она это понимает.

- А больше она ничего не говорила в полиции? Только о сертификате?

- Нет, больше ничего. Но с теми уликами, которые они уже собрали против нее, и этого достаточно. Мистер Мейсон, она просто не вынесет, если это будет продолжаться... А если ее признают виновной... Может быть, будет даже лучше, если... лучше, если...

- Она не поправится?- продолжил за нее Мейсон. Милдред заморгала, безуспешно пытаясь прогнать слезы, и кивнула.

- Кое-что из того, что мы услышали сегодня в суде, придало моим мыслям совершенно иное направление.

- Вы хотите сказать, что есть надежда?

- Надежда всегда была. И не малая.

- Если бы только Боб вел себя как мужчина,- покачала она головой,- и рассказал всю правду, он мог бы спасти ее. Если бы он признался, что был там и убил Линка, а она просто следила за ним, но он, естественно, ничего не скажет, не станет подставлять под удар свою драгоценную шею.

- Вероятнее всего, Боб даже не знает, что она следила за ним,- заметил Мейсон.

- Знает почти наверняка,- возмущенно заявила Милдред.- Не забывайте, что Боб приезжал в отель "Клермаунт" и увез Карлу с собой. По дороге они много говорили. И представляете, Боб лгал ей. Он наотрез отказался признаться, что заложил акции или что ездил к Линку. Вы можете вообразить себе такое?! И это после того, как она следила за ним, видела своими глазами, как он въезжал в Лиловый Каньон.

- А как он все это объясняет?

- Ну, вы знаете Боба. Объяснения у него всегда самые убедительные. Он говорит, что совсем рядом с домом, буквально в десяти кварталах, к нему в машину сел друг. Имя друга он не называет. Говорит, что отвез его в город, что другу понадобилась на час его машина, поэтому Боб вышел и разрешил ему взять ее.

- Ваша сестра поверила в это?

- Разумеется поверила! Она поверит всему, что он ей скажет. Меня мутит от всего этого.

- А это не могло на самом деле быть правдой?

- Не вижу каким образом. Ведь Карла все время ехала за ним. Конечно, несколько раз она отставала от него и его заслоняли другие машины. Боб оказался достаточно хитер, чтобы сразу выспросить у нее, когда и где она временно теряла его из виду. Потом выяснилось, что смена водителя произошла как раз в один из таких моментов - умник чертов.

- Вы указали Карле на то, что...

- О, я пыталась, но это бесполезно. К тому же я видела, что она очень слаба. Она решила рассказать мне все это в первую очередь потому, что беспокоилась, что подвела вас, и хотела, чтобы вы были в курсе того, как обстоят дела. Этот лейтенант Трэгг! Если у меня когда-нибудь будет возможность высказать ему все, что я о нем думаю, я...

- Такая возможность у вас уже есть. Вон он идет.

Она круто повернулась к двери в зал заседаний и увидела Трэгга, который только что вошел, улыбнулся помощнику и затем, протиснувшись сквозь небольшую группу людей, скопившихся в проходе, быстрыми шагами направился к ним. Его улыбка была сердечной.

- Добрый день,- сказал он, приблизившись. Милдред Фолкнер вскинула подбородок, отвернулась, выставив в его направлении плечо.

- Полно, мисс Фолкнер,- добродушно обратился к ней Трэгг.- Не надо воспринимать все таким образом.

- Я не люблю лжи,- ледяным тоном ответила она,- и терпеть не могу лжецов. .

Он вспыхнул.

Мейсон коснулся ее руки.

- Спокойнее,- предупредил он. Трэгг перевел взгляд на адвоката.

- Зла на меня не держите, Мейсон?- спросил он.

- Не держу. Мне и самому приходилось бывать в подобных ситуациях. Но я не могу не беспокоиться о своем клиенте.

- Как раз об этом я хочу с вами поговорить.

- Давайте поговорим.

- Однако прежде я должен выполнить одну неприятную обязанность.

- Ну конечно,- колко заметила Милдред Фолкнер.- Как это на вас похоже! Хотите, чтобы все кругом оставались вашими друзьями, а сами будете преспокойно обманывать их доверие и...

- Полегче,- прервал ее Мейсон,- мы еще не знаем, о чем лейтенант собирается говорить.

Лицо Трэгга потемнело. Он обращался исключительно к Мейсону, подчеркнуто игнорируя Милдред Фолкнер.

- Сожалею, Мейсон, но вы сделали признание на открытом заседании суда, что располагаете этим сертификатом на акции. У меня нет другого выбора, кроме как потребовать от вас передачи мне этого документа, и я также извещаю вас, что вы предстанете перед Большим жюри...

- Почему?

- Вы ведь знаете Черчиля, не так ли?

- Вы имеете в виду Лоринга Черчиля, помощника окружного прокурора?

- Его самого.

- Ну, и что с ним такое?

- Он вас не любит.

- Это ничего не значит,- быстро ответил Мейсон.- Я его тоже не люблю. Он эгоистичное ничтожество с академическим образованием. В нем столько же ума, сколько его в энциклопедий, а личного обаяния - как в прошлогоднем альманахе.

Трэгг рассмеялся.

- А как он узнал, что сертификат у меня?

- Как только вы сделали заявление в суде, нам тут же об этом сообщили. Черчиль ждал этого признания.

- Но бумагу эту вы все же не получите.

- Интересно, почему?