160888.fb2 Дело нервного соучастника - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Дело нервного соучастника - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

- Что дальше?

- А потом я услышала этого человека надо мной.

- Где?

- Наверху, на третьем этаже, крадущегося на цыпочках. Вначале я услышала, как скрипнула доска. Потом скрипнула еще доска. А потом я увидела этот пистолет, и часть руки, в которой он был зажат.

- Мужчина или женщина?- спросил Мейсон.

- Боже мой, мистер Мейсон, не спрашивайте меня. Когда я услышала скрип досок, у меня сразу подкосились ноги. А когда я увидела пистолет, то думаю, что издала самый громкий крик в своей жизни. Я пролетела по ступенькам с такой быстротой, что, казалось, не касалась их ногами. Я пробежала через дверь, чуть не сорвав ее с петель.

- Вы кричали после этого?

- Я крикнула два или три раза, когда сбегала по склону. Потом я берегла дыхание для бега.

- За вами никто не гнался?

- Никто. Я оглянулась - никого не было. Верьте мне, мистер Мейсон, я действительно бежала.

- Хорошо, что потом?

- Я бежала, пока позволяло дыхание. Я была так напугана, что сердце едва не выскочило из груди. Мне пришлось замедлить шаг, чтобы отдышаться. Потом я снова побежала и затем почти в самом низу крутого склона выскочила на дорогу.

- Почему вы не взяли машину Латтса?

- Он выключил зажигание и взял с собой ключи, когда пошел в дом. Поверьте мне, он не оставил бы мне возможности взять машину и уехать, оставив его. Ему нужна была информация. Он хотел узнать, что мне известно об акциях. Ему была дорога каждая минута. Он планировал этим вечером при возможности приобрести еще акции.

- Вы не думаете, что он мог догадываться об истинных причинах вашего интереса к акциям?

- Ну,- задумчиво сказала она,- когда он зашел в дом, он не догадывался. Но если бы он поднялся наверх и увидел убранную комнату, газету на стуле и другие вещи, то он мог бы додуматься.

- Вы не знаете, сколько раз стреляли?

- Нет, потому что у меня в машине было включено радио.

- Хорошо, продолжайте, что было дальше?

- Я думала, мне придется останавливать попутную машину, но вышло иначе.

- А как получилось?

- Я выскочила на главную дорогу в паническом состоянии, надеясь поймать первую попавшуюся машину, независимо от того, в каком направлении она ехала. Но мне повезло. В сторону города ехало такси. Очевидно, шофер отвозил кого-то в загородный клуб и возвращался пустым. Я увидела его, немного не доходя до дороги, и сразу начала махать рукой. Водитель заметил меня и съехал на обочину. Потом вышел из машины, помог мне подняться вверх к дороге и посадил в машину.

- Он мог видеть, что вы бежали?

- Думаю, да. Я ужасно выглядела.

- И что он сказал?

- Ну конечно, он... ему было любопытно. Он хотел знать, что случилось, напал ли кто на меня или что-то случилось.

- Что вы ему сказали?

- Я сказала ему, что все в полном порядке и я просто опаздываю на поезд.

- На поезд?

- Да, я хотела, чтобы он отвез меня на станцию. Мне казалось, что на станции я смогу взять другое такси и...

- У вас не было никакого багажа?

- Нет, я ему сказала, что мой муж с багажом поехал вперед, а я должна была присоединиться к нему, но опоздала.

- Он спрашивал вас еще о чем-нибудь?

- Он пытался завязать разговор, но я замкнулась и изобразила высокомерие. Но могу сказать, что он доехал до станции очень быстро.

- Иными словами, вы думаете, что убедили его?

- Думаю, что да. Вначале он задавал мне вопросы, а потом, кажется, отнесся к моему рассказу как к само собой разумеющемуся.

- Боже мой, почему вы не обратились в полицию?- воскликнул Мейсон.

- Я боялась. Мой рассказ выглядел бы фантазией. А кроме того, как только я рассказала бы, это все стало бы известно Энни. Я вложила тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов, чтобы спасти свой брак, и теперь не собираюсь отступать.

- Погодите минутку,- сказал Мейсон.

- Давайте выясним кое-что.

- Что?

- Вы вложили тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов в спасение своего брака. Но это было сегодня утром. После этого многое изменилось.

- Я все еще борюсь за свой брак.

- Возможно, вы боретесь за свою жизнь,- предостерег Мейсон.- Вы оказались замешаны в убийстве.

Ваш рассказ будет звучать не слишком убедительно для полиции.

- Разве вы мне не верите?

- Я склонен вам верить,- сказал Мейсон,- потому что вы приходили ко мне раньше, и мне кажется, я немного изучил ваш импульсивный характер. Вы рискованный игрок. Вы разрабатываете некую исходную схему и ставите столбик жетонов, следуя этой схеме. К тому же вы бросаете на кон свою жизнь и свободу, стараясь спасти ваш брак.

- Без моего мужа,- заявила она,- мне не стоит жить. Я люблю его слишком сильно.

Мейсон задумчиво посмотрел на нее.

- Как поверенный в делах, могу дать вам только один совет.