160888.fb2 Дело нервного соучастника - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Дело нервного соучастника - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Мейсон провел руками вдоль ее застывшего тела.

- Удовлетворены? Мейсон кивнул.

- Я говорю вам правду. Я не лгу своему адвокату.

- Проклятая история,- проговорил Мейсон, выводя машину с обочины.

Они молчали, пока Мейсон не подъехал к автостоянке.

- Это здесь,- бросила она холодно.

- Я проеду полквартала вперед,- сказал Мейсон,- и выпущу вас. Вы вернетесь назад. Я припаркую машину, если получится. Кажется, рядом со стоянкой нет места для парковки. Берите свою машину, выезжайте и следуйте за мной.

Она кивнула.

Мейсон притормозил машину. Она вышла и направилась в обратную сторону. Мейсон стал ждать, наблюдая в заднее зеркальце.

Примерно в тридцати ярдах впереди какая-то машина стронулась с обочины, и Мейсон проехал вперед, неуклюже пытаясь втиснуть свою машину на освободившееся место. Перед машины торчал в сторону дороги, ее никак не удавалось поставить параллельно обочине, чтобы получить разрешение на парковку.

Тем временем Сибил Харлан вывела свою машину со стоянки и стала набирать скорость вдоль улицы. Увидев это, Мейсон сразу тронулся с места, помахав ей рукой. Проехав вдоль бульвара, он повернул на перекрестке направо. Наконец они нашли место, где могли поместиться одна за другой две машины.

Мейсон подошел к Сибил.

- Посмотрите, мистер Мейсон,- взволнованно сказала она, показывая на крышку отделения для перчаток.

- Крышка исковеркана, замок взломан. Голос Мейсона стал жестким:

- Я вижу.

- Кто-то влез сюда.

- Вижу,- холодно повторил он.- Полагаю, единственная пропавшая вещь это пистолет?

Она кивнула.

- Это случилось несколько минут назад. Должно быть, это полиция.

Голос Мейсона был ровным:

- Вы ничего не сказали сторожу стоянки?

- Господи, нет.

- Где вы взяли отвертку?

- Какую отвертку?

- Которой вы вскрыли крышку.

- Я этого не делала, мистер Мейсон. Правда, я этого не делала. Подумайте, если бы я взломала ящик, пистолет был бы у меня, не так ли? Или я бы... ну, во всяком случае, у меня была бы отвертка. Обыщите меня.

Мейсон покачал головой.

- Время ушло. Вы мой клиент. Я ваш адвокат. Если вы хотите соврать мне, то давайте. Я скажу лишь одно: ложь своему адвокату или врачу дорогая, а иногда и фатальная вещь.

Слезы выступили у нее на глазах.

- Мистер Мейсон, чем я могу убедить вас в своих добрых намерениях?

- Сейчас - ничем.

- Вы настроены против меня, так?

- Нет. Вы мой клиент,- сказал он.- Я должен убедиться, что ваши права защищены, что любое свидетельство против вас соответствует истине. Я должен допросить любого свидетеля, который выйдет на трибуну и будет свидетельствовать против вас.

- Вы мне не верите, но будете меня представлять?

- Я пока не буду высказывать своего мнения. Но собираюсь сделать все, что могу. Вы убили Латтса?

- Нет.

- Ладно. Предпримем первые шаги. Вы должны в точности сделать то, что я скажу. Есть ли у вас какая-нибудь знакомая, которой вы верите?

- Вы имеете в виду такую знакомую, которой я могу рассказать обо всем, что случилось?

- Нет, нет,- нетерпеливо сказал Мейсон.- Которой вы доверяете обычные дела. Кто-нибудь уравновешенный, спокойный и достаточно известный, чтобы...

- Да, это Рут Марвел.

- Кто она?

- Президент "Клуба текущих проблем". Она замечательно информирована.

- И ваша хорошая приятельница?

- Очень хорошая.

- Запомните то, что я вам говорю,- сказал Мейсон.- Возьмите машину, поезжайте домой и переоденьтесь. Полностью смените свой наряд - наденьте что-нибудь темное, мрачное. Потом попросите Рут Марвел поехать с вами посмотреть на землю, которую вы хотите приобрести. Скажите ей, что это очень важно и вы хотите знать ее мнение, но не говорите, где расположен участок.

Сибил Харлан кивнула.

- Скажите, что вы за ней заедете,- продолжал Мейсон.- Потом возьмите бумагу и запишите любой участок, помещенный в объявлениях о продаже. Найдите не слишком удаленное место в предместье. Понимаете?

Миссис Харлан снова кивнула:

- Да, это просто.

Это просто,- сказал Мейсон,- но чертовски хитро. Вы должны точно выполнить мои указания.