160888.fb2
- Это, возможно, не так важно, мистер Мейсон. Железо могло кому-нибудь пригодиться. Непонятно, зачем ей самой нужно было вывозить этот мусор. Достаточно было вызвать мусоросборщика, и он бы с удовольствием забрал железо и все прочее. Кое-что еще можно было использовать, особенно табурет и старые болты с гайками.
- Но нет ни труб, ничего?- уточнил Мейсон.
- Да, исчезло абсолютно все, что она туда привезла,- согласился Блэнтон.
- Ну, сейчас уже ничего не сделаешь. Мы лишь постараемся понять, почему все пропало,- раздумывал Мейсон.
- Извините, но я не понимаю, что бы я мог еще сделать,- проговорил Блэнтон.- Я следил за ней и...
- Все правильно,- успокоил его Мейсон.- Вам нужно было сразу позвонить Дрейку. Когда есть что-то необычное.,. Пол, приставь еще пару человек к миссис Клаффин. Я хочу знать обо всем, что она делает, обо всех, с кем она встречается. И если то, что она делает, имеет хоть малейшее значение, немедленно сообщай мне. Не важно, что именно происходит. Главное - сообщить мне сразу. Напиши пару слов Делле, а она принесет мне записку в зал суда. Не важно, чем я буду занят.
Дрейк кивнул:
- Я займусь этим сейчас же.
Мейсон повернулся к Делле Стрит и с неохотой сказал:
- Ты тоже можешь идти домой, Делла. Завтрашний день может оказаться самым катастрофическим в моей юридической карьере.
Дрейк и Блэнтон ушли. Делла Стрит заглянула в приемную, переключила коммутатор, вернулась и выключила настольную лампу. Потом подошла к адвокату и взглянула в его обеспокоенное лицо.
- Это не ваша вина, шеф,- сказала она.- Если бы миссис Харлан не потратила столько сил, чтобы все скрыть, перед тем как позвонить сюда, то...
- Знаю,- согласился Мейсон,- но... я отвечаю за нее.
- Вы что же, собираетесь ходить всю ночь по комнате и бороться с этой мыслью?
- Я не могу терять время на сон, пока все не разрешилось, Делла.
- Вы не сделаете ничего хорошего, стуча лбом о стену.
- Возможно, я найду способ обойти эту стену,- ответил Мейсон.- Почему же исчез мусор?
- Если вы остаетесь, то и я останусь,.- объявила Делла Стрит.
- Нет, Делла, иди домой спать. Она подошла к нему поближе:
- У вас могут возникнуть идеи, которые вы захотите записать.
Мейсон обнял ее:
- Бог с тобой, Делла, оставайся. Ты беспокоишься обо всем так же, как я.
- Если она виновна, вы ничего не измените. Знаю, сказал Мейсон, притянув ее к себе.- Ты вселяешь уверенность своей преданностью, Делла.
- Вы знаете, шеф, в вас всегда это есть.
Мейсон наклонился и поцеловал ее. Она обняла рукой его шею.
- О, шеф, я хотела бы...- Она отстранилась, почувствовав, что Мейсон вдруг напрягся.- В чем дело, шеф? Что произошло?
- Я как раз подумал,- ответил Мейсон,- о пропавшем хламе. Это важно.
В голосе Деллы послышалась тоска:
- И я так понимаю, что клиент на первом месте. Мейсон потрепал ее по плечу, затем внезапно направился к столу.
- Конечно, клиент на первом месте, Делла. Для этого я и адвокат. Делла, сядь на тот стул. Я задам тебе несколько вопросов.- Голос Мейсона звенел от волнения.- Вот, Делла, возьми блокнот. Давай составим список вопросов и проанализируем это дело. Когда химик изучает какое-то неизвестное вещество, вначале он пытается узнать его основные ингредиенты путем различных анализов. Другими словами, он задает вопросы этому веществу. Почему бы и нам не начать задавать вопросы по этому делу?
Делла Стрит сказала довольно резко:
- Думаю, когда вы будете жениться и во время свадебного марша вам придет идея о судебном деле, вы сразу же отправитесь в зал суда. Давайте, шеф, я уже приготовила карандаш. Какие вопросы?
- Исчезнувший хлам. Почему он исчез?
Делла Стрит сделала быструю пометку карандашом.
Мейсон начал взволнованно ходить по комнате.
- Это исчезновение - важнейший ключ к разгадке всего дела. Это тот самый прорыв, которого мы ждали. Почему исчез хлам?- спросил Мейсон.
- Ну, не мог же он сам уйти?- сказала Делла.
- Точно. К тому же Рокси Клаффин не возвращалась, чтобы забрать его,добавил Мейсон.
- Откуда нам это знать?
- Мы знаем,- сказал Мейсон с уверенностью,- потому что за Рокси Клаффин следили. Разве ты не понимаешь, Делла, что означает эта пропажа?
Она начала было что-то говорить, но замолчала, глядя, как Мейсон расхаживает по комнате.
- А вот еще несколько вопросов, Делла. Отметь это. Из револьвера было сделано три выстрела. Две пули нашли. Третью - нет. Где застряла третья пуля? И почему третья гильза, пуля из которой исчезла, относится к другому типу? Теперь еще вопрос. Латтс получил через банк информацию, связывающую мою покупку акций с Сибил Харлан. Но откуда эта информация у Энрайта Харлана? Он сказал, что Рокси узнала это от миссис Докси. Но миссис Докси это отрицает. Отпечатай этот список вопросов,- распорядился Мейсон взволнованным тоном,- и дай его мне. Мы рассмотрим все возможные ответы, Делла. Мы напали на след!
Его волнение передалось Делле Стрит. Она сорвала крышку печатной машинки, вставила лист бумаги, и ее пальцы начали летать по клавиатуре.
Мейсон продолжал расхаживать по комнате с сосредоточенным выражением лица.
Вдруг адвокат подошел к телефону и набрал номер Пола Дрейка.
- Пол, найди четырехколесную тележку, вроде тех, на которых мальчишки-носильщики перевозят багаж. Сними колеса, вытри все масло с осей и натри их канифолью или чем-то еще, чтобы они скрипели как черти. Сложи на нее несколько досок, табурет, пару сотен фунтов железного лома, накрой все тканью и будь готов вкатить это завтра в зал суда после моего сигнала. Не думай, зачем это нужно. Просто собери все вместе.
Мейсон улыбнулся и повесил трубку.
Глава 16
Судья Седгвик с явным неодобрением окинул хмурым взглядом зал суда. В зале стоял шум.