160888.fb2 Дело нервного соучастника - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 71

Дело нервного соучастника - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 71

- А теперь сядьте на это свидетельское место,- сказал ей Мейсон,- и расскажите нам о хламе, который вы вывезли на свалку вчера утром.

- Протестую! Вопрос неправомочен, неуместен и необоснован,- сразу же заявил Гамильтон Бюргер.

- Я увяжу его с делом, ваша честь,- сказал Мейсон.

- Думаю, вам следует вначале его обосновать, мистер Мейсон. Суд считает, что сейчас протест можно удовлетворить.

- Ладно,- согласился Мейсон и повернулся к свидетельнице:- Вам известно было, что Герберт Докси использовал неокрашенную будку подрядчика на вашем участке для определенной работы?

- Почему... но он имел на это право. Он секретарь компании, с которой я сотрудничаю.

- Прошу вас отвечать на вопрос,- прервал ее Мейсон.- Вы знали, что он что-то делал в этой будке?

- Да. Он говорил, что хочет поставить туда несколько чертежных столов и выполнять какую-то важную работу. Он просил меня никому об этом не говорить.

- Другой вопрос. Энрайт Харлан давал вам револьвер?

- Да.

- Что случилось с этим револьвером?

- Я ему его возвратила, как он и говорил, тридцатого мая.

- Почему вы его вернули?

- Я боялась хранить у себя пистолет. Я очень плохо стреляю и... пистолеты вообще меня пугают.

- Вы когда-нибудь показывали этот пистолет Герберту Докси?

- Да, а что? Мистер Докси знал, что я стреляла вместе с мистером Харланом. Докси отлично стреляет и мне давал кое-какие практические советы.

- Мистер Докси когда-нибудь брал этот пистолет в руки?

- Вы имеете в виду тот, что мне давал мистер Харлан?

- Конечно.

- Да, а что такого, думаю, что брал.

- Он мог подменить пистолет, который вы возвратили тридцатого мая мистеру Харлану? Револьвер был подменен, значит, мистером Докси?

- Ваша честь,- сказал Гамильтон Бюргер,- я протестую против этого вопроса как неправомочного, неуместного и необоснованного, без соответствующего разъяснения и предполагающего бездоказательный факт. Нет свидетельства, что кто-то подменил пистолеты.

Судья Седгвик внимательно вглядывался в лицо свидетельницы.

- Суд желает услышать это свидетельство, мистер окружной прокурор.

- Но, ваша честь, с позволения суда, здесь присутствуют присяжные и...

- Протест отклонен. Сядьте на место.

- Отвечайте на вопрос,- распорядился Мейсон.

- Да,- тихо ответила Рокси Клаффин.

- Я... я думаю, что он мог заменить пистолет. Это было возможно.

- Вы знали, что произошла замена, не так ли?- спросил Мейсон.

- Ваша честь!- воскликнул Гамильтон Бюргер.- Защита пытается устроить перекрестный допрос собственного свидетеля и... и все расследование явно забегает вперед.

- Именно этого мы и хотим добиться,- сурово отрезал судья Седгвик.

- Давайте еще немного проследим за допросом. Миссис Клаффин.

- Да, судья?

- Называйте меня "ваша честь".

- Да, ваша честь.

- Вы знали, что револьвер, который вы вернули мистеру Харлану тридцатого мая, был заменен?

- Я... я думаю, мне не следует отвечать на этот вопрос.

- Я думаю, что следует,- сказал судья Седгвик.- Если вы не ответите или если ваш ответ будет ложный, вы тем самым проявите свое неуважение к суду. Револьвер, который вы вернули тридцатого мая, был заменен или нет?

Свидетельница вдруг расплакалась.

- Отвечайте на вопрос!- потребовал судья Седгвик.

- Да, пистолет, что я вернула, был заменен.

- Вы знали, что его заменили?- спросил судья Седгвик.

- Да.

- Кто вам об этом сказал?

- Герберт Докси знал, что я... что я... ну, что я не слишком огорчусь, если что-нибудь случится с миссис Харлан, и он сказал, что если я буду делать все, как он говорит, то Энрайт Харлан будет целиком моим.

Тишина в зале вдруг взорвалась возмущенными возгласами зрителей. Судья Седгвик сердито постучал молотком по столу.

- Тишина в зале!- крикнул он.- Мистер Мейсон, продолжайте допрос.

Мейсон продолжил:

- Вы знали о том, что Докси собирается убить своего тестя?