160911.fb2
- Это все.
- Почему Дон Меннинг поехала в поместье Меридита Бордена?
- Потому что там работает ее муж. Он связан с Борденом какими-то делами. Она думала, что он там, но ошибалась. В тот вечер он был четвертым членом нашей компании.
- И вы оставили ее лежать на земле? - спросил Трэгг.
- Да.
- Без сознания?
- Да... Я просто не знала, что делать. Нужно бы позаботиться о себе.
Лейтенант Трэгг задумчиво вытянул из кармана сигару.
- Можно закурить?
- Конечно, курите.
Полицейский внимательно, с оттенком иронии смотрел на Лоретту Харпер.
- Одна из вас двоих лжет, - констатировал он, - и вы, конечно, это знаете.
- Могу себе представить! - воскликнула Лоретта. - Если уж женщина решилась на то, чтобы под угрозой пистолета похитить человека и вообще вести себя подобным образом, естественно, нечего ждать, что она будет говорить правду. Разве не так?
- Ее сумочка у вас?
- Да. Я взяла ее потому, что боялась перепутать и оставить в машине свою. Мне совершенно незачем быть замешанной в подобном деле.
- Она мне понадобится. Вы заглядывали в нее?
- Только затем, чтобы удостовериться, что это сумочка именно Дон Меннинг.
Трэгг чиркнул спичкой, и кончик его сигары задымился.
- Ладно, - сказал он. - Давайте ее сюда. Лоретта открыла ящик, достала оттуда сумочку и вручила ее лейтенанту. Тот было начал открывать ее, но передумал.
- Я бы хотел уточнить время, мисс Харпер, - вступил в разговор Мейсон. - Не можете ли вы сказать точно, когда сели в машину Дон Меннинг?
- С точностью до минуты не могу. Примерно от восьми сорока и до... ну, скажем, без нескольких минут девять.
- А когда произошла авария?
- Должно быть, часов в девять или чуть позже.
- Потом Анслей вылез из своей машины и побежал к тому месту, где лежала Дон Меннинг?
- Правильно.
- И начиная с этого момента вы были в его обществе. Примерно до какого времени?
- На территории Бордена мы находились примерно до двадцати минут десятого, а потом он отвез меня в "Анкордиа Апартментс".
- Как по-вашему, вы не могли ошибиться, называя время?
- Нет, хотя все это только приблизительно. Глаза Трэгга сузились.
- Знаете, Мейсон, - прервал он, - по-моему, вы намереваетесь устроить здесь допрос. Свою историю она уже рассказала, и с вас этого достаточно.
- Мне кажется, она говорит правду.
- В таком случае лжет Дон Меннинг.
- Такую возможность я тоже учитываю, лейтенант. Трэгг снова обратился к Лоретте Харпер:
- Предполагаю, вы знаете, что нарушили правила дорожного движения тем, что не сообщили в полицию об аварии, в которой пострадал человек.
- Я не знала, что она пострадала, - быстро ответила Лоретта. - А потом, ведь не я вела машину.
- Вы преступили закон, - продолжал Трэгг, - также тем, что скрыли от полиции факт вооруженного нападения на вас, а это значит, скрыли преступника.
- Я не смела обращаться в полицию по личному вопросу. Не думаю, что закон может заставить меня подать жалобу, если я не хочу возбуждать дело.
Трэгг пожевал сигару.
- Тем не менее, - заявил он, - вам придется съездить со мной в управление окружной прокуратуры для небольшой беседы. Мейсон, вас я больше не смею задерживать.
Мейсон усмехнулся:
- Вы хотите сказать, что теперь я должен уйти?
- Именно так.
- Спасибо, лейтенант. - Мейсон протянул руку.
- О чем говорить? - сказал Трэгг и, усмехнувшись, добавил:
- Тем более что я-то точно буду молчать.
Глава 8
Мейсон задумчиво набрал номер телефона Беатрис Корнелл.
- Это Перри Мейсон, - сообщил он, услышав в трубке ее голос. Скажите, вы хорошо знаете Дон Меннинг?
- Не слишком.