160912.fb2 Дело о длинноногих блондинках - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 49

Дело о длинноногих блондинках - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 49

- Что это был за револьвер?

- Тот, который вы назвали "револьвером младшего". Он идентичен тому, который я сейчас держу в руках, это орудие убийства и вещественное доказательство номер 30.

- Вы отдали мистеру Мейсону револьвер, который мы называем "револьвером младшего"?

- Да, сэр.

- Что мистер Мейсон сделал с тем револьвером?

- Он выстрелил из него в мой стол.

- Я предъявляю вам фотографию, которая изображает стол с царапиной. Скажите, что вы на ней видите?

- Я вижу собственный стол, который стоит в моей конторе.

- Что было потом?

- Потом в поднявшейся суматохе мистер Мейсон подменил оружие, передав мне орудие убийства, которое я, в свою очередь, ни о чем не подозревая, передал Стефани Фолкнер.

- Таким образом, вещественное доказательство находилось в ваших руках в то время, когда было совершено убийство? Это правда?

- Отвожу данный вопрос как спорный, - запротестовал Мейсон. - Опять имеет место нарушение профессиональной этики со стороны обвинения.

- Возражение принято, - поддержал Мейсона судья Даккер. - Прокурору рекомендуется воздерживаться от подобных вопросов. Данный вопрос является спорным и требует заключения свидетеля. Присяжные должны отбросить его. Итак, продолжайте допрос, господин прокурор. И прошу вас задавать только те вопросы, которые касаются фактов дела.

Гамильтон Бюргер вспыхнул, выслушав замечание судьи, потом обернулся к Перри Мейсону:

- Приступайте к перекрестному допросу.

- Вы утверждаете, что я подменил оружие? - спросил адвокат у свидетеля.

- Да, сэр.

- Вы видели, как я это делал?

- Конечно нет. Вы его подменили во время суматохи.

- Тогда откуда вам известно, что я совершил подмену?

- Это ясно как дважды два.

- Другими словами, вы пришли к такому выводу?

- Да, сэр.

- В таком случае вы даете показания не в отношении известного вам факта, а скорее касаетесь вывода, сделанного вами на основании некоторых фактов?

- На основании неоспоримых фактов, - уточнил Гарвин.

- Тем не менее ваше показание о подмене оружия представляет собой определенный вывод?

- Этот вывод основывается на неоспоримых фактах.

Мейсон, глядя на нахмурившегося судью, сказал:

- Ваша честь, я протестую в отношении показаний этого свидетеля о подмене револьвера, так как это не факт, а только вывод свидетеля.

- Протест принят, - последовало решение судьи. - Совершенно очевидно, что прокурор был ознакомлен с показаниями свидетеля и должен был знать, что они основываются на его выводе.

- С разрешения суда, - вмешался в допрос прокурор, - я хочу сказать, что суд занял слишком жесткую позицию в отношении обвинения в данном вопросе. Прошу разрешить мне повторно допросить свидетеля и установить факты, которые, по утверждению свидетеля, являются неоспоримыми и позволяют сделать неопровержимый вывод.

- К вашему сведению, - заметил судья Даккер, - этим должны заниматься присяжные. Не выставляйте таких свидетелей, которые выдают за абсолютные факты свои собственные выводы.

Лицо Гамильтона Бюргера залилось краской. Он повернулся к свидетелю.

- Очень хорошо. Вы передавали мистеру Мейсону оружие?

- Да, сэр. То, которое обозначено как "револьвер младшего".

- Откуда вы его взяли?

- Из ящика моего стола в конторе.

- Как оно попало к вам?

- Мне дал его отец.

- Когда?

- Под Рождество... да... это был рождественский подарок.

- Где он был седьмого октября?

- У меня.

- Весь день?

- Да, сэр.

- Что вы делали с ним?

- Я отдал его Перри Мейсону.

- Как поступил с ним Перри Мейсон?

- Он выстрелил из него.

- Что произошло потом?