160919.fb2
- Почему же вы не обнаружили на револьвере ни одного отпечатка пальцев самого Фолкнера?
- Убийца стер с револьвера все отпечатки пальцев, - чуть помедлив ответил Трэгг.
- Для чего?
- Для того, - ответил Трэгг с легкой улыбкой на губах, - чтобы уничтожить изобличающие его вещественные доказательства.
- Таким образом, если убийство совершила подсудимая, которая затем стерла с револьвера все отпечатки пальцев, она вряд ли оставила бы на орудии убийства свои отпечатки. Как вы полагаете?
Вопрос, несомненно, потряс Трэгга.
- Вы слишком многого ждете от меня, мистер Мейсон.
- О чем вы?
- Вы полагаете, что я могу читать мысли подсудимой?
- Вы же дали показания относительно мыслей убийцы. Вы показали, что убийца стер с орудия убийства отпечатки пальцев для того, чтобы уничтожить изобличающие вещественные доказательства. Теперь прошу ответить вас, как эта теория согласуется с теорией, что именно Салли Мэдисон совершила убийство?
Лейтенант Трэгг несомненно понял, чем может грозить высказанное адвокатом предположение, и нервно переступил с ноги на ногу.
- Быть может, - сказал Мейсон, - более резонно будет предположить, что она говорит правду, и что она взяла револьвер, зная, что он принадлежит Тому Гридли, и только для того, чтобы унести его с места преступления?
- Пусть решает Суд, - сказал Трэгг.
- Благодарю вас, - заявил Мейсон с улыбкой. - Я хотел бы задать вам еще пару вопросов несколько из другой области. Насколько я знаю, полиция выдвинула теорию, что в момент выстрела Харрингтон Фолкнер заполнял корешок чека и как раз собирался написать на нем имя Тома Гридли.
- Да.
- Вы основывали заключение на том факте, что на корешке были написаны только три первые буквы фамилии, и на том факте, что чековая книжка была найдена на полу?
- Да, а также на том факте, что ручка была найдена тоже на полу.
- Вы не считаете, что покойного отвлекло нечто другое?
- Например? - спросил Трэгг. - Буду рад услышать, какое событие, по вашему мнению, может так отвлечь человека, что он не дописал даже фамилию.
- Например, телефонный звонок.
- Если бы раздался телефонный звонок, покойный несомненно бы дописал фамилию Гридли, прежде чем снять трубку. К тому же он не стал бы бросать чековую книжку и ручку на пол.
- Таким образом, покойный не успел дописать фамилию Гридли, так как был сражен выстрелом?
- По-моему, это - единственный правильный вывод.
- Вы разговаривали с человеком по имени Чарльз Менло?
- Да.
- Насколько я понимаю, вам известно, что мистер Менло даст показания, свидетельствующие, что он разговаривал с покойным по телефону, когда кто-то, очевидно подсудимая, вошла в дом покойного и была изгнана из него?
- Это противоречит всем правилам, - вмешался Мэдфорд.
- Я полагаю, защитник просто хочет сэкономить время, - сказал судья. - Хотите опротестовать вопрос?
- Нет, не думаю. Показания мистера Менло будут именно такими.
- Именно так, - подтвердил лейтенант Трэгг.
- Таким образом, - продолжал Мейсон, - если в дом в тот момент вошла подсудимая...
- Она призналась в этом, - сказал Трэгг, - информация содержится в ее письменных показаниях.
- Да, - согласился Мейсон. - Если она обнаружила, что дверь открыта, вошла, столкнулась с Фолкнером в спальне, когда тот разговаривал по телефону, Фолкнер приказал ей выйти из дома, она схватила револьвер и выстрелила, значит в тот момент Фолкнер не мог заполнять корешок чека в ванной, верно?
- Минутку, - попросил Трэгг. - Повторите еще раз.
- Все достаточно очевидно, господин лейтенант. По выдвинутой полицией теории, в тот момент, когда Салли Мэдисон вошла в дом, Фолкнер разговаривал по телефону. Его лицо еще было в пене. В ванну набиралась вода. Он попытался выставить обвиняемую из дома. Завязалась борьба. Подсудимая увидела лежавший на кровати револьвер, схватила его и выстрелила. Таким образом, если она застрелила его во время драки в спальне, значит, она не могла застрелить его, когда он заполнял корешок чека в ванной. Согласны?
- Согласен, - сказал Трэгг, потом добавил: - Очень рад, что вы привлекли внимание к этому моменту, мистер Мейсон, так как благодаря вам убийство можно теперь классифицировать как хладнокровное и преднамеренное, а не совершенное в состоянии аффекта.
- Поясните.
- Фолкнер, очевидно, вернулся в ванную и принялся заполнять корешок чека.
- Теперь вы придерживаетесь этой гипотезы?
- Гипотеза принадлежит вам, мистер Мейсон, я только сейчас начал понимать, насколько она правдоподобна.
- Итак, Фолкнер упал, сраженный выстрелом, и опрокинул аквариум, в котором плавали рыбки?
- Да.
- Но в ванне лежал эмалированный сосуд и плавала одна рыбка. Как вы объясните этот факт?
- Я думаю, одна из рыбок упала прямо в ванну.
Мейсон улыбнулся.
- Не забывайте, лейтенант, Фолкнер набирал в ванну горячую воду. Как долго, по вашему мнению, проживет рыбка в горячей воде, и как в ванну попал эмалированный сосуд?
Трэгг, нахмурившись, задумался на несколько секунд, потом сказал:
- Я - не ясновидящий.
Мейсон вежливо улыбнулся.