160923.fb2 Дело о колокольчиках - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Дело о колокольчиках - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

- Ты был на берегу?

- Да.

- В десяти-пятнадцати футах от пристани?

- Да.

- Какова длина пристани?

- Футов тридцать-тридцать пять.

- И яхту уже отнесло течением?

- Да.

- Значит, расстояние между тобой и человеком на палубе было футов шестьдесят-семьдесят?

- Да.

- Шестьдесят футов - это двадцать ярдов. Небольшое расстояние для стрельбы, чтобы пули прошли так близко друг от друга.

- Да, наверное. Я не целился. Я просто стрелял в его сторону.

- Хорошо. Теперь, когда ты мне все рассказал, не давай больше никаких показаний. Твой предварительный допрос назначен на сегодня. Попроси своего адвоката вызвать меня свидетелем.

- Мой адвокат не хочет предоставлять им никаких фактов, - сказал Трентон. - Он говорит, что проведет перекрестный допрос свидетеля обвинения, соберет необходимую информацию, а затем позволит судье отказать мне в освобождении под залог. Он уверяет, что судья все равно так сделает, и было бы глупо раскрывать наши планы.

- Все же, - попросил доктор Диксон, - я хочу, чтобы ты настаивал пусть твой адвокат вызовет меня в качестве свидетеля.

- Что вы можете сделать, если вас вызовут?

- Думаю, я смогу тебе помочь, Роб, - заверил его доктор. - Я хочу найти настоящего убийцу. Я собираюсь поговорить с твоим адвокатом и передать ему вопросы, которые он должен задать мне, а также перечень вопросов, которые он должен задать патологоанатому, производившему вскрытие тела и извлекшему пули. Но ты можешь помочь мне. Мне хотелось бы, чтобы ты настоял на том, что адвокату необходимо следовать моим указаниям.

- А что, если он не захочет?

- Ну не знаю. Я пытался поговорить с ним. Он не пожелал со мной встретиться. Он отказался обсуждать дело со мной. Я попробую еще раз увидеться с ним, скажу, что если он действительно хочет защитить тебя, то ты должен побеседовать со мной. Но мне нужна твоя поддержка.

- Не представляю - какая. Судя по тому, где я сейчас, я был слишком доверчив, - сказал Роб.

- И теперь, - с сарказмом заметил Диксон, - ты решил удариться в другую крайность. Точно?

Трентон на миг задумался. Но потом все же решился:

- Ладно, давайте. Вы помогаете мне, я помогаю вам.

Где Линда Кэрролл? Вы не знаете?

Доктор Диксон покачал головой.

- Вы ее не видели?

- Многие сейчас хотели бы ее увидеть.

- Где она?

- Никто не знает.

- Ее тетка знает.

- Если ее тетка и знает, то ничего не говорит. Клянется, что понятия не имеет.

- Если бы Линда дала показания, то очень помогла бы мне.

- Она исчезла.

- Намеренно?

- Очевидно, да.

- Хорошо, - мрачно произнес Роб. - Я рассказал все, что вы хотели узнать. Так сделайте что-нибудь! А то зачем вы тут вообще находитесь?

- Чтобы получить ответы на вопросы, - улыбнулся доктор Диксон.

Роб встал со стула, подошел к забранному решеткой окну.

- Вы их и получили.

Глава 26

В тени развесистого дуба на восточном берегу реки стоял большой фургон, в котором располагалась передвижная лаборатория.

На противоположном берегу, в миле от него, два человека в полицейской униформе медленно обследовали каждый сантиметр пристани.

Наконец один из них сказал:

- Смотри, Джерри, что ты об этом думаешь?

Он указал на одну из деревянных свай, к которым привязывают швартовы. Чуть повыше обхватывавшего сваю троса виднелась небольшая царапина.

Полицейский пальцем поковырял царапину, наткнулся на более твердую поверхность, очистил ее ножиком и обнаружил круглое отверстие.

По рации, провод которой тянулся через мост к блоку питания в передвижной лаборатории, Джерри сообщил:

- Похоже, мы нашли пулю. Вам стоит взглянуть.

Через несколько минут доктор Диксон с одним из экспертов пересек на фургоне мост и подъехал к пристани. Осмотрев отверстие, доктор кивнул. Они осторожно отпилили кусок деревянной сваи над отверстием от пули. Затем ее раскололи вдоль, и из круглой дыры выпала пуля 32-го калибра.

Доктор Диксон передал пулю эксперту: