160928.fb2
- Да? - спросила хозяйка приятным для слуха голосом.
- Я Перри Мейсон, юрист, - представился адвокат.
На какое-то мгновение взгляд хозяйки ускользнул от Мейсона, но она тут же взяла себя в руки.
- Да? - повторила она.
- Вы, надо полагать, Нора Логан?
- Да.
- Мисс Логан, это моя секретарша, мисс Стрит.
Нора Логан, в знак приветствия, легко кивнула головой и дружелюбно улыбнулась.
- Вы позволите нам войти?
- Прошу прощения. Я готовлю, а затем буду одеваться. У меня назначена встреча...
- Мы хотели бы с вами поговорить.
- Прошу прощения...
- О докторе Бэббе, - уточнил Мейсон.
И вновь ее взгляд на долю секунду ушел в пустоту.
- Доктор Бэбб? - переспросила она и, с секунду подумав, покачала головой. - Боюсь, я не знаю никакого доктора Бэбба.
- Вы знаете, - заверил Мейсон.
Она еще раз отрицательно покачала головой.
- И о Джоне Кирби, - продолжал Мейсон.
- Кирби? - повторила она вслед за Мейсоном так, будто, произнося имя, вслушивалась в звуки собственного голоса. - Прошу прощения, мистер Мейсон, но вы уверены, что обратились к той мисс Логан, которая вам нужна?
- Вы ведь Нора Логан?
- Да.
- Раз так, я уверен.
- А я уверена, что вы ошибаетесь. Я не знаю никакого доктора Бэбба и я не знакома ни с одним Кирби. Кирби? Где-то я слышала эту фамилию, вот только мне так сразу не вспомнить, где именно.
- Вы недавно купили форд?
- Да, если это имеет какое-то значение. А теперь, мистер Мейсон, прошу меня извинить, но мне некогда стоять тут и обсуждать всякие глупости. Ваш визит - какая-то странная ошибка, я очень тороплюсь, поэтому хочу попросить вас...
И она попыталась закрыть дверь. Но Мейсон навалился на дверь. Секунду-другую хозяйка не оставляла попытки закрыть дверь. Но потом буквально отпрыгнула внутрь квартиры.
- Ну, хорошо, - сердито произнесла она, - хотите, чтобы я закричала?
Мейсон шагнул в квартиру. За ним последовала Делла Стрит.
- Делла, закрой дверь, - попросил Мейсон.
Делла Стрит закрыла.
- Что за безобразие, - возмутилась Нора Логан. - Я сейчас начну кричать... или позову управляющего. Вызову полицию. У вас нет права так со мной поступать!
- Думаю, самое время позвонить в полицию, - согласился Мейсон. - Они - заинтересованная сторона. Рано или поздно их все равно придется вызвать. Наверное, будет лучше вызвать их "рано".
Она посмотрела на него, лицо стало бледным, как мел. Ее затрясло от возмущения.
- Черт возьми, о чем вы все время толкуете?!
- Боюсь, я принес для вас дурную новость. Доктор Бэбб скончался примерно час назад.
- Меня ничуть не взволнует смерть даже сотни ваших Бэббов, - она буквально кипела от возмущения. - Не знаю я никакого доктора Бэбба. О чем вы все время твердите?
- О мистере Кирби, - напомнил Мейсон. - Думаю, одно из этих двух дел уж наверняка заинтересует полицию.
- И что дальше?
- Вам совсем не жаль доктора Бэбба? - удивлено спросил Мейсон.
- Мне было бы его жаль, если бы... - неожиданно она буквально рухнула в кресло и разрыдалась. Мейсон сел на диван-кровать. Делла Стрит пристроилась возле стола и уже держала наготове карандаш и записную книжку.
- Теперь вы расскажете мне, что произошло, - произнес Мейсон. - Но, прежде чем вы начнете говорить, вы должны уяснить для себя, что я представляю интересы своего клиента, поэтому наш разговор не останется конфиденциальным.
Она испуганно выпрямилась, глаза ее были полны слез.
- Произошла какая-то ужасная ошибка, мистер Мейсон. Я действительно знаю Джона Кирби, но я не в курсе, кто такой доктор Бэбб.
- Где вы были прошлой ночью? - спросил Мейсон.
- Я ехала на своей новой машине по северо-западной части города. Я думала, что у меня много бензина, но я ошибалась. Бензин кончился и я пошла по дороге к ремонтной мастерской.
- Дальше, - бесцветным голосом произнес Мейсон.
- Я купила канистру с бензином на один галлон и пошла обратно к машине. Меня подобрал человек, которого звали мистер Кирби. Я никогда его прежде не встречала и я не собирался встречаться с ним в дальнейшем. Он довез меня до того места, где я оставила свою машину. Кто-то, пока меня не было, наполнил бензобак и уехал. Мистер Кирби вел себя как настоящий джентльмен. Он отвез меня в мотель, снял для меня номер и уехал домой без каких-либо... ну, вы понимаете, без каких-либо грязных намеков. Он удивительный джентльмен.
- Просто находка судьбы! - сухо произнес Мейсон. - Что дальше?
- Дальше... рано утром я... была очень обеспокоена и напугана, я практически не спала, поэтому поднялась на рассвете и направился по направлению к автостраде. Молочник, развозивший утренние заказы, подбросил меня до места, где я смогла поймать такси. Я приехала домой, а около полудня мне позвонили из "Пепл Свон". Они мне сообщили, что моя машина стоит на их подъездной дорожке и мешает проезду, и не буду ли я так любезна что-либо по этому поводу предпринять. Я была уверена, что это моя машина.