160928.fb2 Дело о кричащей женщине - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Дело о кричащей женщине - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Дверь им открыла поразительно красивая молодая женщина с голубыми глазами и, действительно, ореховыми волосами. Из глубины квартиры выплыл приятный, возбуждающий аппетит, запах готовящейся пищи.

- Да? - спросила хозяйка приятным для слуха голосом.

- Я Перри Мейсон, юрист, - представился адвокат.

На какое-то мгновение взгляд хозяйки ускользнул от Мейсона, но она тут же взяла себя в руки.

- Да? - повторила она.

- Вы, надо полагать, Нора Логан?

- Да.

- Мисс Логан, это моя секретарша, мисс Стрит.

Нора Логан, в знак приветствия, легко кивнула головой и дружелюбно улыбнулась.

- Вы позволите нам войти?

- Прошу прощения. Я готовлю, а затем буду одеваться. У меня назначена встреча...

- Мы хотели бы с вами поговорить.

- Прошу прощения...

- О докторе Бэббе, - уточнил Мейсон.

И вновь ее взгляд на долю секунду ушел в пустоту.

- Доктор Бэбб? - переспросила она и, с секунду подумав, покачала головой. - Боюсь, я не знаю никакого доктора Бэбба.

- Вы знаете, - заверил Мейсон.

Она еще раз отрицательно покачала головой.

- И о Джоне Кирби, - продолжал Мейсон.

- Кирби? - повторила она вслед за Мейсоном так, будто, произнося имя, вслушивалась в звуки собственного голоса. - Прошу прощения, мистер Мейсон, но вы уверены, что обратились к той мисс Логан, которая вам нужна?

- Вы ведь Нора Логан?

- Да.

- Раз так, я уверен.

- А я уверена, что вы ошибаетесь. Я не знаю никакого доктора Бэбба и я не знакома ни с одним Кирби. Кирби? Где-то я слышала эту фамилию, вот только мне так сразу не вспомнить, где именно.

- Вы недавно купили форд?

- Да, если это имеет какое-то значение. А теперь, мистер Мейсон, прошу меня извинить, но мне некогда стоять тут и обсуждать всякие глупости. Ваш визит - какая-то странная ошибка, я очень тороплюсь, поэтому хочу попросить вас...

И она попыталась закрыть дверь. Но Мейсон навалился на дверь. Секунду-другую хозяйка не оставляла попытки закрыть дверь. Но потом буквально отпрыгнула внутрь квартиры.

- Ну, хорошо, - сердито произнесла она, - хотите, чтобы я закричала?

Мейсон шагнул в квартиру. За ним последовала Делла Стрит.

- Делла, закрой дверь, - попросил Мейсон.

Делла Стрит закрыла.

- Что за безобразие, - возмутилась Нора Логан. - Я сейчас начну кричать... или позову управляющего. Вызову полицию. У вас нет права так со мной поступать!

- Думаю, самое время позвонить в полицию, - согласился Мейсон. - Они - заинтересованная сторона. Рано или поздно их все равно придется вызвать. Наверное, будет лучше вызвать их "рано".

Она посмотрела на него, лицо стало бледным, как мел. Ее затрясло от возмущения.

- Черт возьми, о чем вы все время толкуете?!

- Боюсь, я принес для вас дурную новость. Доктор Бэбб скончался примерно час назад.

- Меня ничуть не взволнует смерть даже сотни ваших Бэббов, - она буквально кипела от возмущения. - Не знаю я никакого доктора Бэбба. О чем вы все время твердите?

- О мистере Кирби, - напомнил Мейсон. - Думаю, одно из этих двух дел уж наверняка заинтересует полицию.

- И что дальше?

- Вам совсем не жаль доктора Бэбба? - удивлено спросил Мейсон.

- Мне было бы его жаль, если бы... - неожиданно она буквально рухнула в кресло и разрыдалась. Мейсон сел на диван-кровать. Делла Стрит пристроилась возле стола и уже держала наготове карандаш и записную книжку.

- Теперь вы расскажете мне, что произошло, - произнес Мейсон. - Но, прежде чем вы начнете говорить, вы должны уяснить для себя, что я представляю интересы своего клиента, поэтому наш разговор не останется конфиденциальным.

Она испуганно выпрямилась, глаза ее были полны слез.

- Произошла какая-то ужасная ошибка, мистер Мейсон. Я действительно знаю Джона Кирби, но я не в курсе, кто такой доктор Бэбб.

- Где вы были прошлой ночью? - спросил Мейсон.

- Я ехала на своей новой машине по северо-западной части города. Я думала, что у меня много бензина, но я ошибалась. Бензин кончился и я пошла по дороге к ремонтной мастерской.

- Дальше, - бесцветным голосом произнес Мейсон.

- Я купила канистру с бензином на один галлон и пошла обратно к машине. Меня подобрал человек, которого звали мистер Кирби. Я никогда его прежде не встречала и я не собирался встречаться с ним в дальнейшем. Он довез меня до того места, где я оставила свою машину. Кто-то, пока меня не было, наполнил бензобак и уехал. Мистер Кирби вел себя как настоящий джентльмен. Он отвез меня в мотель, снял для меня номер и уехал домой без каких-либо... ну, вы понимаете, без каких-либо грязных намеков. Он удивительный джентльмен.

- Просто находка судьбы! - сухо произнес Мейсон. - Что дальше?

- Дальше... рано утром я... была очень обеспокоена и напугана, я практически не спала, поэтому поднялась на рассвете и направился по направлению к автостраде. Молочник, развозивший утренние заказы, подбросил меня до места, где я смогла поймать такси. Я приехала домой, а около полудня мне позвонили из "Пепл Свон". Они мне сообщили, что моя машина стоит на их подъездной дорожке и мешает проезду, и не буду ли я так любезна что-либо по этому поводу предпринять. Я была уверена, что это моя машина.