160928.fb2
- Вы можете ее описать?
- Лет ей чуть за тридцать. Холеная, хорошо одетая. Темные волосы, чуть вздернутый кончик носа. Пышная дама, но отнюдь не крупная и не толстая.
- Что происходило дальше?
- Она побежала через дом к задней двери.
- А вы?
- Я... - замялась Нора Логан, - я, мистер Мейсон, сделала нечто противозаконное. Но, окажись я там еще раз, я бы не задумываясь поступила точно так же.
- Как именно?
- Я украла секретные записи доктора Бэбба.
- Что вы имеете в виду под секретными записями?
- Записи о том, где находятся дети.
- Как вы узнали, что он ведет дневник?
- Я шпионила за ним, мистер Мейсон. Он проверял кое-какую информацию о Ронни, дата рождения и все такое прочее... думая, что я нахожусь в приемной. В действительности я пряталась в одной из смотровых, оставив дверь чуть приоткрытой. Я следила, потому как очень хотела выяснить, где именно он хранит информацию, с которой собирался сверить то, что рассказала ему я. Хитрая бестия этот доктор Бэбб. Все свои записи он держал в дорогих журналах с золотым тиснением, и лишь одна записная книжка - дешевая, как будто никому не нужная. Потрепанный корешок... но именно в ней он проверял данные на Ронни. Он даже не хранил эту книгу в сейфе. Он держал ее в потайном ящике письменного стола.
- Вернемся к событиям того вечера.
- Когда я увидела женщину, я поняла, что она явилась сюда именно для того, чтобы выкрасть дневник доктора. Сейф был открыт и все книги и документы были вывалены на пол. Я была уверена, что она унесла с собой часть записей, рассчитывая, что найдет в них нужную для себя информацию. Я поняла, что с минуту на минуту в доме будет полно полицейских, а если уж дневник попадет им в руки, последствия окажутся просто ужасными. Я думала не только о Ронни, но и обо всех детях, которые оказались в таком же положении, как и он. Вы должны понять, что я имею в виду, мистер Мейсон. Когда ребенок вырос в доме, который он считает своим собственным, когда его папа и мама вдруг оказываются приемными родителями, а сам он незаконнорожденный, и... сразу возникает вопрос - как на все это отреагирует общественность? Только небеса знают, сколько детей, записанных под именем своих родителей не являются теми, кто они есть. И если кто-либо когда-либо действительно найдет доказательства... Конечно же, вся трудность в том и заключена, что доказательства достать крайне тяжело. Но, получив дневник доктора Бэбба, детективы легко установят все факты и, вы конечно понимаете, что начнется следом за этим.
- Дневник у вас? - подсказал Мейсон.
- Да, у меня, мистер Мейсон. Я спрятала его под платьем и бросилась из дома так быстро, как только могла. Я знала, что соседи наблюдают за домом доктора, поэтому я была уверена, что они наверняка уже вызвали полицию. Как была уверена, что ничем не могу помочь доктору, и что если задержусь в доме, меня просто-напросто поймают.
- И вы убежали?
- Да, я добежала до машины мистера Кирби. Я сказала ему, что мне необходимо как можно быстрее где-нибудь спрятаться. Я заметила женщину в проеме двери. Она следила за мной. Это была соседка доктора, которая живет в доме на склоне холма. Свет на крыльце дома доктора был включен, я не сомневалась, что она хорошо меня разглядела.
- Как же поступил мистер Кирби?
- Мистер Кирби быстро рванул вперед. Мы не промчались и полквартала, как за нами уже гналась полиция. Я сказала мистеру Кирби, что не стоит так мчаться, иначе мы врежемся в поребрик. Мужчина, сидящий за рулем неизвестно-какой-машины никого не интересует - они ищут женщину, как две капли воды соответствующую моему описанию.
- И тогда вы решили остановиться в мотеле?
- Нет, не сразу. Эта мысль пришла нам в голову, когда мы увидели мотель с вывеской: "свободные места". Мистер Кирби сразу же свернул к мотелю. Я подсказала, что ему предпочтительнее оформить номер на мужа и жену. Только так мы могли получить номер, оставшись незамеченными. Он так и поступил, довез меня до домика, а через несколько минут уже ехал домой.
- Что дальше?
- Он вернулся за мной около пяти, отвез меня к "Пепл Свон", где я оставила машину, после чего я вернулась в свою квартиру.
- Он ничего не говорил вам, как отвечать на вопросы, если их начнут задавать?
- Да. И в тот момент, и позже. Он сказал, что мне достаточно будет рассказать историю про автомобиль, у которого кончился бензин. И он заверил меня, что вопросов по поводу происшедшего в доме доктора Бэбба мне никто задавать не станет, поскольку против меня нет улик. Он сказал, что если на него выйдут и ему придется оказывать фиктивную поддержку следствию, он неожиданно вспомнит обо мне какой-нибудь факт, который не позволит вычислить меня по этому адресу. Мне останется лишь подтвердить его слова.
- Вы рассказали ему о дневнике?
- Я никому об этот не говорила.
- Ну и где дневник сейчас?
- У меня.
Мейсон вздохнул, покачал головой и произнес:
- Я вас нашел. И полиция может вас найти. Поймите, это уже не "угроза физическим насилием", а "дело об убийстве". Вас разыскивают по подозрению в убийстве...
- Меня?! - переспросила она, все еще не в силах понять смысла формулировки.
- Вас, - заверил Мейсон. - А чего вы о себе возомнили?
- Но, мистер Мейсон, женщина, которая убила его и была той самой женщиной, которая кричала. Она находилась в его кабинете.
- Не будьте наивной, - посоветовал Мейсон. - В доме доктора Бэбба вы были. Да, конечно, только потому, что обеспокоены судьбой и благополучием Ронсона Кирби. Но, как не крути, это всего лишь ваш вариант рассказа. Как только ситуацией обеспокоится полиция, они сразу предположат, а не нанял ли вас Джон Кирби украсть записи. Я даже и не знаю... Сейчас мне достаточно вашего слова. Вы _у_в_е_р_е_н_ы_, что в кабинете была другая женщина? Женщина которая кричала.
- Так оно и было. Соседи ведь слышали ее крик.
- Соседи слышали _ж_е_н_с_к_и_й_ крик, - уточнил Мейсон. - Полиция начнет действовать исходя из предпосылки, что вы направлялись в дом доктора с изначальной целью украсть дневник, что доктор Бэбб забыл закрыть дверь, а вы беспрепятственно вошли в приемную. Что доктор Бэбб в это время находился в другой части дома. Вы поняли, что это ваш шанс. Вы проскользнули в кабинет с целью украсть дневник. Доктор Бэбб застал вас на месте преступления. Во время непредвиденной схватки вы ударили его по голове лабораторным стаканом. Конечно, вы хотели лишь нокаутировать его, а не убивать. Но вы не рассчитали и ударили слишком сильно. И когда вы поняли, что натворили, вы закричали. А затем вы беспрепятственно забрали дневник и спокойно скрылись с места преступления.
- Но, мистер Мейсон, я говорю вам правду. В кабинете _б_ы_л_а_ еще о_д_н_а_ женщина.
- Возможно что и была. Но вы все равно обманываете меня.
- Что вы имеете в виду?
- Вы сказали, что поехали с Кирби к дому доктора. На удачу. Что не звонили. Что не назначали встречи.
- Так и было!
- Тогда объясните, почему в регистрационной книге доктора каждый из вас записан на вечерний прием? Мог он сам случайно назначить себе встречу с вами обоими? Причем, на одно время?
Она посмотрела на Мейсона округлившимися глазами.
- Кирби звонил ему? - Мейсон настойчиво повторил свой вопрос.
- Он... должно быть, звонил.
- Вы наследили более, чем достаточно. И полицейским это известно не хуже, чем мне. Я вас уже нашел. И они постараются найти. Я не сомневаюсь, что они найдут вас. Отдайте мне дневник доктора и сматывайтесь отсюда.
- Куда ж я пойду?