160928.fb2 Дело о кричащей женщине - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

Дело о кричащей женщине - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

- Подумать только! Вы блестящий ученик! - воскликнул Кинзи. - Вы схватываете все буквально налету. Особенно - вкусные идеи! Кстати говоря, я еще не беседовал со своим клиентом на предмет того, что дневник "мог быть найдет сиротливо лежащим на улице". Зато я очень красочно описал ей возможно очень-очень долгое пребывание за решеткой. И она в конце-концов все поняла!

- Я уже ухватил вашу мысль, мистер Кинзи, - ответил Мейсон. - Я ухватил ее еще во время нашей первой встречи. И тогда же я сообщил вам свой ответ. А теперь мы с мисс Стрит идем обедать. Не будете ли так любезны убраться к чертям собачьим из моего офиса?

- Знаете что, Мейсон, - сказал Кинзи, вскочив на ноги и немного прийдя в себя. - Вы очень напрасно недооцениваете меня!

- Готов с вами согласиться.

- Вы считаете, что я побоюсь перейти к активным действиям, продолжал Кинзи. - Вы считаете, что я побоюсь приблизиться к окружному прокурору по той причине, что он ненавидит меня так же сильно, как и вас. Так вот, Мейсон, я хочу вам кое-что сказать. Я гораздо хитрее, чем вы полагаете. Знайте, когда я покончу с этим делом, я буду сидеть у вас на голове.

- Попытайся сесть на головы всем нам, - предложил Мейсон, поднимаясь из-за стола. - Но сначала выметайтесь-ка отсюда прежде, чем я вышвырнул вас вон.

- Хорошо, хорошо, - сказал Кинзи, раскланиваясь и улыбаясь Делле Стрит. - Надеюсь, мы увидимся с вами в ближайшие дни, мистер Мейсон.

Кинзи открыл дверь и вышел.

Делла Стрит подняла на Перри Мейсона озабоченные глаза.

- Шеф, после разговоров этого мерзавца меня всю так и трясет.

Мейсон какое-то время о чем-то напряженно думал, а затем спокойно ответил:

- Забудь о нем, Делла. У нес нет выбора, когда мы имеем дело с такими типами. Мы никогда не заключим соглашение с ним или ему подобными. А, чтоб его! Делла!.. Да ведь все это взаимосвязано.

- Что?

- Эта дикарка, племянница Данкирков. Она попала в беду. Родители девушки не знали, что делать, а Данкирки рассказали им о докторе Бэббе. Для всех остальных доктор Бэбб ушел на пенсию, но этой девушке он решил пойти навстречу и помочь. Поэтому Гертруда уехала из дома и поселилась на какое-то время у дяди и тети. Обстоятельства сложились так, что она должна была теперь сама о себе заботиться. А все остальное уже наложилось на это.

- Понятно, - сказала Делла Стрит. - Но вот что случится завтра утром? Что произойдет, если Гамильтон Бергер войдет в зал суда и обвинит тебя в присвоении чужой собственности и что произойдет, если Нора Логан, столь сильно загипнотизированная этим якобы адвокатом, занимающимся сомнительным делами, выйдет, как свидетель, и расскажет Суду свою историю?

- Этот мост, - посоветовал Мейсон, - постараемся перейти, когда окажемся у его края. Как мне кажется, Кинзи пока еще блефует. Он сильнее всего в жизни хочет заполучить в свои руки эту записную книжку. Если он решится пойти к Гамильтону Бергеру, возможно, ему и удастся заключить с Бергером сделку. Бергер может даже согласиться на то, чтобы вернуть ему записную книжку в случае, если он поможет ему повалить меня. Но есть одна вещь, которую ни тот ни другой пока не учитывают, Делла.

- Что именно? - спросила она.

- Юридические нормы рассмотрения вещественных доказательств, пояснил Мейсон.

14

Мейсон два часа ходил взад и вперед по квартире, прежде чем лег спать, но перед тем как уснуть, он еще не меньше часа вертелся с боку на бок.

В три часа ночи его разбудил непрекращающийся телефонный звонок. Номер этот был известен только трем людям в мире: Перри Мейсону, Делле Стрит и Полу Дрейку.

Мейсон потянулся к выключателю, поднял трубку и произнес заспанным голосом:

- Алло.

Голос Деллы Стрит прозвучал напряженно:

- Шеф, произошло кое-что неприятное.

- Что за неприятности, Делла?

- Несколько минут назад ко мне в дверь постучал офицер полиции.

- Продолжай, - попросил Мейсон.

- Я одела халат, подошла к двери и поинтересовалась, кто это. Мне ответили, что представители закона. В конце-концов я открыла дверь. Мне вручили повестку в Суд. Приказ о явке в Суд с документами перечисленными в приказе, гласящий о том, что я должна вернуть записную книжку, которая является собственностью доктора Ф.Л.Бэбба. Мне приказано появится в Суде у судьи Камерона в десять утра и принести с собой записную книжку. Что мне делать?

- Вернуться в постель, выключить свет и спокойно спать дальше.

- О, Боже, Шеф, я не могу уже спать! Я... я... я очень напугана. Это означает, что Кинзи ходил к окружному прокурору.

- Дай мне подумать, - сказал Мейсон, - а сама выпей-ка стакан теплого молока и отправляйся в постель. И постарайся хоть на время забыть о ночном визите.

- Ты считаешь, что все будет нормально? - тихо спросила она.

- Все уже нормально, - заверил Мейсон. - Не унывай, Делла. И не волнуйся. Ложись и спи.

Не успел Мейсон положить телефонную трубку, как пришла его очередь. В дверь интенсивно застучали кулаком и зазвонили. Мейсон, не спрашивая, открыл дверь. Офицер в форме вручил ему бумагу.

- Приказ о явке в Суд с документами, перечисленными в приказе, сказал он. - Дело "Народ против Джона Кирби", судья Камерон, сегодня, в десять утра. До свидания.

- Спасибо, офицер, - сказал Мейсон.

- Не стоит, - отозвался офицер. - Извините, что пришлось поднять с постели. Но таков был приказ.

- Да, все нормально, - отозвался Мейсон.

Адвокат вернулся к кровати, опустился на край, достал сигарету, зажег спичку, прикурил, глубоко затянулся и уставился на ковер с задумчивой сосредоточенностью.

И тут же вновь зазвонил телефон. Мейсон поднял трубку и не задумываясь сказал:

- Привет, Пол.

Пол Дрейк переспросил с откровенным удивлением:

- Как ты узнал, что это не Делла?

- Она звонила как раз перед тобой.

- Понятно. Они вызывали ее повесткой в Суд?

- Да, Пол.

- Один мой парень звонил несколько минут назад, - сообщил Пол Дрейк. - Я хотел предупредить тебя, чтобы ты мог на какое-то время спрятать Деллу Стрит от преследования, если, конечно, хочешь это сделать. Это девчонка Логан рассказала окружному прокурору черт знает сколько всего.

- Что конкретно? - спросил Мейсон.

- Ну, понимаешь, я добываю свои сведения из не совсем-то легальных источников. У меня, разумеется, нет записи их беседы в деталях, но основные факты я тебе изложу. Карвер Кинзи - адвокат Норы Логан. А теперь постарайся не упасть - именно она и была той таинственной девушкой, которую видели выбегающей из дома доктора Бэбба сразу после убийства. Кинзи заявился к окружному прокурору где-то около восьми вчера вечером. Он сдал Гамильтону Бергеру всю информацию, которая только у него имелась. Как мне сообщили, Бергер заключил с Кинзи сделку согласно которой Нору Логан будет считаться вне подозрений, если она явится в Суд и чистосердечно расскажет свою историю. Так что, Перри, сегодня в десять утра само небо разверзнется у тебя над головой. Подумай и скажи, не могу ли я чем тебе в этой ситуации помочь?