160934.fb2 Дело о ленивом любовнике - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Дело о ленивом любовнике - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

- Есть какой-то способ узнать?

- Она собиралась со мной связаться.

- А зачем вот это? - Мейсон обвел рукой квартиру.

- Я себя ужасно паршиво здесь чувствую, мистер Мейсон, но это была мамина идея. Она считала, что если... ну, если что-нибудь случится, и начнутся какие-нибудь осложнения...

- Продолжайте.

- Она думала, что... ну, если что-то случится, то будет лучше, если б я могла сделать вид, будто в субботу вечером одолжила свою машину подруге. Так что мы изобрели Морин Милфорд. Мы заставили ее поселиться здесь, в Лас-Олитасе, взять машину Патриции Фэксон и отдать ее в ремонт, рассказать историю о происшедшей аварии, попытаться держать все в секрете и...

- И, как только кто-то начнет расследовать этот случай, он тотчас обнаружит, что ваше описание подходит к Патриции Фэксон, и без всякого труда раскроет все?

- Это было бы не так-то просто, мистер Мейсон. Я не думаю, что меня опознают. Никаких шансов, разве что по общему описанию. Всякий раз, когда я выходила в качестве Морин Милфорд, я гримировалась так, чтобы изменить форму рта и кое-что еще. Описание внешности получилось бы то же самое, но - не думаю, что можно было бы что-то доказать. В определенных пределах мы, девушки, теперь все похожи, кроме отдельных деталей.

- В разумных пределах, - поправил Мейсон.

- Я знаю, что не надо было этого делать.

- Ужасно дурацкая была выдумка, - сказал Мейсон.

- Но мы тогда не знали... не знали, чем это обернется. Боб серьезно пострадал. Разумеется, мама собиралась вызвать врача. Но при данных обстоятельствах мистер Оллред решил, что им лучше... ну, исчезнуть в каком-нибудь мотеле, где они могут спокойно отсидеться, притворяясь, будто путешествуют.

- А где находился Оллред все это время?

- Там же, с ними, в мотеле.

- Вы уверены?

- Разумеется, уверена.

- Ту ночь Оллред провел с вашей матерью и с Бобом Флитвудом?

- Так я поняла.

- И прошлую ночь?

Она кивнула.

- А где он сегодня?

- У себя в конторе, занимается делами. Он не хочет, чтобы кто-нибудь подозревал, что Флитвуд не...

- Пат, - сказал Мейсон, - я думаю, пора нам с вами разыскать вашу матушку - и как можно скорее.

- Почему?

- Потому что это Бертран Оллред мне сказал, будто ваша матушка убежала с Бобом Флитвудом.

Она обдумывала это на протяжении чуть ли не минуты, затем подошла к шкафу, достала пальто и шляпу и спросила:

- Вы хотите, чтоб я поехала с вами?

- Немного погодя, - успокоил ее Мейсон. - Нет нужды мчаться очертя голову прямо сейчас. У меня есть детективы, которые прочесывают все кемпинги и мотели, разыскивая их.

- Вы считаете - мама в опасности?

- Я бы так и выразился. Не думаю, что это ваша машина сбила Боба Флитвуда. Наверно, все было подстроено так, чтобы вы зацепи изгородь. Наверно, человек, который на самом деле сшиб Боба Флитвуда, решил, что он мертв, и оставил тело у дороги, за игородью - там, где поедете вы, - чтобы свалить вину на вас. Теперь добавьте к этому тот факт, что именно мистер Оллред сообщил мне о побеге вашей матушки с Флитвудом. Вот и получается картина.

Она уставилась на него расширенными глазами:

- Вы хотите... я вас правильно понимаю?

Мейсон кивнул.

Она вдруг вспомнила:

- Я видела, как он вынимал револьвер из ящика стола, мистер Мейсон, перед тем, как уехать, Мы должны что-то делать.

Адвокат снова кивнул и сказал:

- Сядьте, Патриция. Мы уже делаем.

- Вы хотите сказать - остается только ждать?

- Правильно. Мои люди рыщут по всем окрестностям.

Она села.

- Не верю, что Бертран Оллред... что он мог сделать такое.

- Пока это только догадка, - сказал Мейсон.

- Нет, нет. Это правда. Десятки деталей на это указывают. Теперь я все ясно вижу.

- Вот номер моего домашнего телефона, - Мейсон протянул ей листок. Возьмите свою машину. Возвращайтесь домой. Следите за мистером Оллредом. Пусть у входа в дом горит свет. Если он начнет выводить машину из гаража, погасите свет. Это все, что от вас требуется. Мои люди поймут, что это значит

8

Было семь тридцать вечера, когда незарегистрированный телефон в квартире Мейсона зазвонил. Адвокат изучал сборник судебных приговоров. Он тут же отложил брошюру и взял трубку. В голосе Патриции Фэксон звенело отчаяние:

- У меня ничего не вышло, мистер Мейсон, - чуть не плача сказала она.

- В чем дело?

- Мистер Оллред каким-то образом ухитрился улизнуть.

- Что вы хотите сказать?