160934.fb2
- Жаль, что вы не смогли сказать этого убийце, - заметил Мейсон.
- В самом деле, это так, - согласился Кейт. - То, что машину оставили на первой скорости, - техническая ошибка. Это усложняет вашу задачу.
- Допуская, что моя клиентка виновна?
- Допуская, что ваша клиентка будет обвиняться в убийстве, - поправил Кейт. - Вы это знаете, и я это знаю.
- Вы, кажется, это хорошо продумали, - задумчиво сказал Мейсон.
- Это коснется и меня, - пояснил Кейт. - Мне нужно найти Роберта Грегга Флитвуда.
- Вы не единственный, кто ищет его.
- Не будем крутиться вокруг да около, Мейсон. Вам он нужен, потому что вы считаете, что, если вы его найдете и получите его заявление, вы можете получить кое-что, что поможет вашей клиентке. Мне он нужен, потому что, если я найду его и получу его заявление, я смогу выиграть мой процесс. Кроме того, есть еще целый ряд обстоятельств. Флитвуд какое-то время был правой рукой Оллреда. Оллред строит планы, а Флитвуд помогает их выполнять. Флитвуд здорово восхищается Бертраном Оллредом и сделал бы почти все, чего тот от него ни потребовал.
Из всего, что я смог выяснить о Флитвуде, главное то, что он хотел продвинуться. Он считал, что, будучи альтруистом, не продвинешься. Если вам что-то нужно в этом мире, вы должны это взять. Оллред укреплял в нем такие мысли. Теперь, если Флитвуд захочет говорить, а я думаю, что он захочет, он многое сможет порассказать. Я хочу услышать то, что он скажет, но хочу услышать это первым.
Я собираюсь сделать вам предложение. Вы хотите захватить Флитвуда прежде, чем его захватит кто-то другой. Если вы найдете Флитвуда, я уверен, что вы сговоритесь с ним насчет того, что захотите узнать. А потом отдадите его полиции. Так вот, мое предложение таково. Я вам плачу за то, чтобы вы не отдавали его полиции, а отдали его мне.
- На вас работают детективы, - ухмыльнулся Мейсон. - Вы признаете, что уже многое узнали. Предположим, вы его возьмете раньше, чем я. Вы его мне отдадите? После того, как получите от него заявление?
Кейт решительно покачал головой.
- Почему нет?
- Потому что мне нужно расположение полиции. Я буду здорово в их глазах выглядеть, если выдам им Флитвуда. После того, как я получу от него заявление, я хочу быть уверен, что это чертово заявление ни в какую сторону не изменится. Думаю, что полиция сможет тут мне немножко помочь.
- Значит, хотите, чтоб я играл с вами в мяч, но сами играть со мной не хотите?
Кейт не колебался ни минуты:
- Именно так.
Мейсон только улыбнулся.
- С другой стороны, мистер Мейсон, я могу предложить хорошую компенсацию.
- Деньги?
- Деньги.
- Сколько?
- Порядком. Определенная сумма за контакт с Флитвудом, - и еще сумма, если он сможет ответить на мои вопросы.
- Каковы они?
- Я оставлю вам список. И оставлю список ответов, которые надеюсь получить от Флитвуда, - ответов в мою пользу.
Мейсон покачал головой и засмеялся.
- Что-нибудь не так? - спросил Кейт.
- Все не так, - отрезал Мейсон. - Вы хотите, чтобы я некоторым образом натаскал Флитвуда?
- Не понимаю, что вы имеете в виду.
- Ну да, не понимаете! Вы дадите мне определенную, скорее всего, немалую сумму, чтобы связать вас с Флитвудом. Еще больше денег вы дадите в случае, если он ответит на вопросы так, как вам нужно. Вы оставите мне список вопросов и список ответов, которые хотите получить от Флитвуда. Паршивым же адвокатом я буду, если не пойму, что мне выгодно, чтобы Флитвуд ответил на вопросы именно таким образом, - и какое же будет искушение просмотреть ваш список вместе с ним, чтобы он ответил на них именно так.
- Ну и что тут дурного? Такое ежедневно делается. Когда адвокат берется за процесс, он знает, какие ответы на вопросы должен дать свидетель, чтобы этот процесс выиграть.
Мейсон медленно произнес:
- Дискуссия все равно чисто теоретическая, потому что, когда я захвачу Флитвуда, я сам собираюсь отдать его в руки полиции. В случае, конечно, если он полиции нужен.
- Я вам дам тысячу долларов, если вы его отдадите мне.
- О'кей, - усмехнулся Мейсон. - Значит, цепочка ведет куда надо.
У Кейта сузились зрачки. Он пристально изучал Мейсона несколько секунд, затем сказал:
- Это должно было прийти мне в голову раньше. Мейсон, я хочу быть уверен, что если тут выстраивается какая-то цепочка, то я впереди.
- Я так и понял.
- Ладно, как знаете. Я попробую что-нибудь другое, - сказал Кейт и вышел.
Мейсон встал и начал ходить взад-вперед по кабинету, опустив голову и ритмически покачиваясь, засунув большие пальцы в проймы жилета. Делла Стрит молча смотрела на него, когда зазвонил телефон у нее на столе. Она сняла трубку.
- Алло... да, Пол... о'кей... Хорошо, не вешай трубку, я ему передам. - Делла взглянула на Мейсона: - Дрейк говорит, что какие-то детективы наблюдают за нашей конторой. Он считает, что их нанял Диксон Кейт. Идея такова: если ты в спешке куда-то отсюда отправишься, детективы решат, что ты идешь брать Флитвуда, и увяжутся за тобой.
Мейсон засмеялся.
- Я это предвидел. Дай-ка, я поговорю с Полом. - Мейсон подошел к телефону: - Хелло, Пол. Я собираюсь уехать из конторы. Избавлюсь от хвоста и отправлюсь туда, где они меня не достанут. А ты сиди у себя и жди моего звонка. Думаю, что этот Флитвуд теперь важнее всего остального.
- О'кей, - согласился Дрейк. - Но что ты станешь делать, Перри, если его выследишь? Думаешь, заставишь его разговориться?
- Попробую, - сказал Мейсон. - Но сперва его увезу.
- А если он не захочет с тобой ехать?
- Заставлю. Кажется, я знаю, как это сделать.
- Тут-то ты и погиб, - объявил Дрейк. - За похищение предусмотрено наказание, ты знаешь?
- Знаю, - ответил Мейсон. - Я когда-то массу книжек прочел.