160934.fb2 Дело о ленивом любовнике - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

Дело о ленивом любовнике - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

- Вы подумали, что будете нуждаться в алиби?

- Что за чушь! Мне надо было с кем-то поговорить. Так что я съездила за подругой и привезла ее сюда. Мы проболтали до рассвета, а потом уснули.

- Вам не кажется, что Боб Флитвуд валяет дурака? - заметил Мейсон.

- Разве?

- Да.

- Почему вы так считаете?

- Думаю, что эта амнезия добра ему не принесет.

- Боюсь, что я вас не понимаю, мистер Мейсон.

- Амнезия - удобное жульничество. Она часто случается с теми, кто хочет избежать ответственности за что-либо.

- Вы говорили с Бобом?

- Да.

- Вы не верите, что у него правда была амнезия?

- Нет.

- Тогда зачем он притворялся?

- Это его освобождает от неловкой ситуации.

- Боюсь, что не понимаю.

- От рассказа о том, что случилось с Бертраном Оллредом.

- Он ничего об этом не знает.

- Откуда это вам известно?

- Я убеждена, что не знает.

- Вы прошли курс телепатии? - спросил Мейсон.

- Мне и не нужно изучать телепатию, - сказала она, - чтобы понять, что произошло. Очевидно, миссис Оллред убила мужа.

- Что делает вас так в этом уверенной?

- Я не совсем дура, мистер Мейсон. Вы здесь появляетесь и говорите мне, что Боб должен делать, а я знаю, что вы адвокат миссис Оллред. Следовательно, то, что вы хотите от Боба, - это то самое, что вы считаете нужным в интересах миссис Оллред, а вовсе не в интересах Боба Флитвуда.

- Не обязательно, Я стараюсь защитить мою клиентку, но все-таки думаю, что Бобу Флитвуду лучше оставить эту амнезию. Все равно придется, рано или поздно.

- И вы сюда явились, надеясь внушить мне эту идею, чтобы я внушила ее Бобу. Правильно?

- Только частично.

- Ай-ай-ай, как вы заботитесь о постороннем человеке, мистер Мейсон. В три часа ночи примчались, высоко оплачиваемый адвокат, из постели меня вытащили, чтобы объяснить мне, что должен делать Боб. Трогательно!

- Делайте, что хотите, - сухо произнес Мейсон.

- Я и собираюсь. И позвольте мне вам кое-что сказать.

- Что?

- Избавьтесь от миссис Оллред как от клиентки. Пусть какой-нибудь другой адвокат ведет ее дело.

- Почему?

- Потому что у вас нет шанса выиграть.

- Думаете - она убила мужа?

- Я знаю, что она убила мужа.

- Имеется водитель, который может дать ей отличное алиби. Она голосовала на дороге и ехала с ним.

- До - или после того, как ее муж умер?

- До того.

- Откуда вы знаете?

- Знаю.

- Потому что она вам так сказала, - девушка засмеялась. - Единственно откуда вы можете знать. А этого мало, мистер Мейсон. Хотела бы я сказать вам, что я знаю, но думаю, что не скажу. Вряд ли это понравится полиции. Скажу только одно. Не защищайте эту женщину. А теперь, извините меня, я бы хотела немного поспать.

Мейсон посмотрел на кровать и сказал:

- Вы уже были в постели.

- Совершенно верно.

- Вы всегда надеваете чулки и туфли, когда говорите по телефону? спросил Мейсон.

Она внимательно посмотрела на Мейсона, но не ответила.

- У вас был еще посетитель?

- Посетитель, мистер Мейсон?

- Да.