160934.fb2
- Ваше имя Джордж Джером? Вы компаньон, или были компаньоном у Бертрана С. Оллреда?
- Да, сэр.
- Вы были, разумеется, хорошо знакомы с Оллредом, пока он был жив?
- Да.
- Когда вы в последний раз видели его живым?
- Вопрос отводится как не имеющий отношения к делу, неуместный и несущественный, - возразил Дэнверс.
- Возражение снимается.
- Сейчас, соображу. Это было в понедельник вечером, около... после половины седьмого.
- Где?
- Вы имеете в виду - последний раз?
- Да.
- Вне его дома. Тоесть, вне его конторы.
- Вечер понедельника, вечер убийства? - уточнил Мейсон.
- Да, сэр.
- О чем вы говорили?
- Вопрос отводится как не имеющий отношения к делу, неправомерный и несущественный.
- Поддерживаю.
- Там был кто-то еще в это время?
- Нет, сэр.
- Когда вы уезжали, вы взяли мистера Оллреда с собой?
- Да, сэр.
- В машине?
- Да, сэр.
- Вы отвезли его в мотель "Уютный отдых", правда?
- Вопрос отводится как наводящий.
- Поддерживаю.
- Куда вы отвезли его?
- На Седьмую улицу, в бюро проката машин.
- Потом что вы сделали?
- Остановил машину и выпустил его.
- Сказал ли вам мистер Оллред, почему он попросил вас отвезти его туда?
- Он сказал, что хочет взять машину.
- Он сказал, куда хочет отправиться на этой машине?
- Нет, сэр.
Пол Дрейк, прорвавшись сквозь толпу зрителей, открыл дверцу в перегородке красного дерева, отделяющей зрительские места, на цыпочках подошел к Мейсону и шепотом сказал:
- Я только что выяснил, Перри, что конторе детективного агентства известно, как Оллред попал в "Уютный отдых". Он взял напрокат машину с шофером, чтобы приехать туда. Он добрался туда между половиной десятого и половиной одиннадцатого, шофер насчет времени не уверен. Конечно, тебе это мало поможет, потому что если это подтверждает историю миссис Оллред, то и на версию Флитвуда это играет.
- Спасибо, - шепотом ответил Мейсон. И повернулся к Джерому: - Мистер Джером, вы знали, куда собирается мистер Оллред, да?
- Нет, сэр.
- Но вы это подозревали?
- Вопрос отклоняется как спорный, как попытка перекрестного допроса по отношению к собственному свидетелю, - перебил Дэнверс.
- Конечно, - напомнил Мейсон суду, - это свидетель враждебной стороны, и...
- Суд понял, - прервал судья Колтон. - Если вы хотите уверить суд, что это ваш свидетель и вы его вызвали, чтобы доказать некоторые специфические пункты, которые можете представить суду, ситуация станет иной. Так, как дело обстоит сейчас, это только попытки выудить сведения из одного из свидетелей стороны обвинения, и суд призывает вас строго соблюдать процедурный порядок прямого допроса. Я вижу, мистер Мейсон, что вы не готовы сделать какое-либо заявление суду относительно того, что вы хотели доказать при помощи этого свидетеля?
- Нет, Ваша Честь.
- Я так и понял.
- Но, - продолжал Мейсон, поворачиваясь к свидетелю, - ведь вы последовали за мистером Оллредом, так?
- Вопрос отводится как наводящий.
- Поддерживаю.
- Не находились ли вы позднее вечером, в понедельник, в окрестностях мотеля "Уютный отдых"?
- Отводится как вопрос, не имеющий отношения к делу, неправомерный и несущественный. Нет никакого основания это спрашивать.