160979.fb2 Дело об испуганной машинистке - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Дело об испуганной машинистке - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

- Да, господин адвокат, - подтвердил Ирвинг. - Она рассказала им всю историю, впутав в нее, к сожалению, Джефферсона, который посредничал в продаже алмазов. Полиция, конечно, тотчас же им заинтересовалась и вчера вечером, на основании показаний, данных под присягой Ивонной Манко, был выдан ордер на обыск и осмотрен весь наш офис.

- И нашли бриллиантов на сто тысяч долларов?

- Нашли большое количество бриллиантов. Приблизительно одну треть того, что перевезено контрабандой.

- А остальные две трети?

Ирвинг пожал плечами.

- Камни были идентифицированы?

Ирвинг снова пожал плечами.

- Где их нашли.

- Там, где их кто-то очень хитро подложил. Может быть вы помните всю ту суматоху, когда обнаружили, что кто-то забрался в наш офис? Полиция просила нас проверить, не пропало ли чего-нибудь. Но нам даже не пришло в голову проверить, не подложено ли что-нибудь!

- Где нашли бриллианты?

- Там, под столешницей, пластырем была приклеена маленькая пачечка.

- А что говорит по этому поводу Дэвид Джефферсон?

- А что он может сказать? - спросил Ирвинг, беспомощно разводя руками. - Для него это была такая же неожиданность, как и для меня.

- Вы можете ручаться за правдивость этих фактов?

- Конечно могу. Но я не могу ручаться за романтические и безумные выдумки Дэвида. Он намеревается защищать эту девушку!

- Это та самая девушка, которая проникла в ваш офис?

- Думаю, что да. Дэвид сошел бы с ума и слова бы мне больше не сказал, если бы понял, что такая мысль вообще пришла мне в голову. Если в дело замешаны женщины, то к нему нельзя приближаться без шелковых перчаток. И все же, если дело дойдет до выяснений, вы будете вынуждены говорить об этой девушке. Однако, честно предупреждаю, что Дэвид перестанет сотрудничать с вами, если вы только вспомните о ее существовании.

Мейсон, наморщив лоб, минуту молча думал.

- Ну и что? - Ирвинг стал нетерпеливым.

- Выписывайте чек на две тысячи долларов, - отозвался наконец адвокат. - Это пойдет в счет пяти тысяч моего гонорара.

- Гонорар в пять тысяч долларов? О чем вы говорите?

- Именно столько. Ни центом меньше, ни центом больше.

- Включая в эту сумму работу детективов?

- Нет. Оперативные расходы покрываете вы. Я просто устанавливаю гонорар.

- Черт побери! - взорвался ирвинг. - Если бы эти простофили из Иоганнесбурга не упомянули о двух тысячах долларов аванса, то я уговорил бы вас вести все дело только за эти две тысячи.

Мейсон спокойно смотрел на Ирвинга.

- Эх, теперь уже ничего не поделаешь, - буркнул Ирвинг и, достав из бумажника чек, заполненный на имя адвоката, положил его на стол.

- Делла выпиши квитанцию, - обратился Мейсон к секретарше. - И обозначь на квитанции, что деньги приняты в счет аванса, выплаченного от имени Дэвида Джефферсона.

- Как я должен это понимать? - удивился Ирвинг.

- Совсем просто: эта квитанция представляет доказательство того, что за ведение дела я отвечаю только перед своим клиентом, а не перед вами или вашей Компанией.

Ирвинг минуту переваривал последнюю фразу.

- У вас есть какие-то возражения? - с вежливой улыбкой спросил Мейсон.

- Нет. Думаю, что таким образом вы хотите дать мне понять, что будете действовать даже против меня, если это будет в интересах Дэвида.

- Я ничего не хочу дать вам понять. Я просто сообщаю вам об этом.

Ирвинг оскалил зубы в усмешке.

- Ну что ж, я совершенно с вами согласен. Пойду даже дальше. Если станет жарко, то я сделаю все, что смогу для поддержания вашей игры. Могу принять на себя даже роль недостающего свидетеля.

- Только не пытайтесь руководить игрой, Мистер Ирвинг. Прошу оставить это мне.

Ирвинг протянул руку.

- Я хотел, чтобы вы поняли мою позицию, господин адвокат.

- Будет лучше, если вы поймете мою, - ответил Мейсон.

5

Едва за Уолтером Ирвингом закрылись двери, Мейсон посмотрел на Деллу.

- Ну и что, шеф? - оживленно спросила она.

- Я должен был взяться за это дело в целях самообороны, - усмехнулся Мейсон.

- Почему?

- Потому что иначе мы скрываем от полиции существенные сведения в деле об убийстве. А поскольку у нас не было клиента, интересы которого мы должны были бы защищать, то наше положение могло стать довольно неприятным.

- А теперь?

- Теперь у нас есть клиент. Адвокат, представляющий клиента в дело об убийстве не обязан делиться с полицией своими догадками, подозрениями или выводами, особенно если он предполагает, что такого рода поведение навредит интересам клиента.

- А что с доказательствами? - с беспокойством спросила Делла.

- С какими доказательствами?