160979.fb2 Дело об испуганной машинистке - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Дело об испуганной машинистке - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

- Да.

- И вы, судя по цвету пятен могли бы, приблизительно конечно, определить свежесть крови?

- Да.

- Этот вопрос относится к рыбьей крови? - вставил Мейсон.

- Ну... да, - поддался Гамильтон Бергер.

- Я хотел бы спросить у прокурора, существует ли какие-либо сомнения в том, что пятна, которые описал свидетель, были рыбьей кровью?

- Это были пятна человеческой крови, - рявкнул Бергер.

- Позволю себе заметить, - иронично усмехнулся Мейсон, - что свидетель не может считаться экспертом по определению человеческой крови на том основании, что он имеет опыт в определении рыбьей крови.

- Правило то же самое, - отозвался Гамильтон Бергер. - Высыхающая кровь приобретает те же самые оттенки цветов.

- Должен ли я понимать это так, что окружной прокурор дает теперь показания в качестве эксперта? - спросил с притворным удивлением Мейсон.

Судья Хартли слегка усмехнулся.

- В этом случае, господин прокурор, Суд соглашается с защитником, сказал судья. - Если вы намерены квалифицировать свидетеля в качестве эксперта в области крови, то перед этим необходимо доказать, что существует сходство между видом человеческой и рыбьей крови.

- Ну, хорошо, - внешне покорно согласился Гамильтон Бергер. - Ответ на этот вопрос я получу в другой форме и от другого свидетеля. Мистер Джилли, вы на сто процентов уверены в том, что узнаёте обвиняемого?

- Да.

- И это он находился в лодке в то время, когда вы увидели, что в тот объект в воде... или что там было... кто-то ударял ножом?

- Да.

- Когда вы выдавали лодку, на ней были пятна, о которых вы говорили?

- Нет.

- И только тогда, когда лодка была возвращена, вы впервые увидели пятна?

- Да.

- Где теперь находится эта лодка?

- В полиции.

- Когда полиция забрала ее?

- Спустя дней десять после этого происшествия.

- Шестнадцатого июня?

- Мне кажется, что это было пятнадцатого.

- Вы нашли в лодке что-нибудь, чего не было в ней до того, как вы сдали ее, мистер Джилли?

- Да.

- Что?

- Нож в ножнах. На одной стороне рукоятки было выгравировано имя "Дэвид", а на другой инициалы "М.Дж.".

- Где сейчас находится этот нож?

- Его забрала полиция.

- Когда?

- Тогда, когда забрала лодку.

- Если бы вы снова увидели этот нож, то смогли бы его узнать?

- Да.

Гамильтон Бергер распаковал из свертка охотничий нож с тонким, как бритва лезвием и показал свидетелю.

- Вы видели когда-нибудь раньше этот нож?

- Да. Это тот самый нож, что я нашел в лодке.

- Теперь он в таком же состоянии, в котором находился тогда, когда вы его нашли?

- Нет. Он был покрыт кровью... то есть... испачкан чем-то красным и этих пятен было гораздо больше, чем сейчас.

- Да, да, несколько этих пятен было взято для анализа в криминалистическую лабораторию, - с готовностью пояснил Гамильтон Бергер. - Прошу, мистер Мейсон, вы можете задавать вопросы свидетелю. Прошу также, - и тут он повернулся к судебному секретарю, - обозначить этот нож в целях идентификации.

Мейсон улыбнулся свидетелю.

- Вы состояли когда-нибудь под судом? - спросил он добродушным тоном.

Гамильтон Бергер сорвался с места, наверное, с намерением внести протест, но секунду подумав, снова медленно сел в кресло.

Джилли перевел взгляд с лица Мейсона на пол.

- Да.

- Сколько раз?

- Два.

- За что?