160979.fb2 Дело об испуганной машинистке - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Дело об испуганной машинистке - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

- Я согласился бы с вами, если бы не уверенность, которая просто выпирает из окружного прокурора, - Мейсон задумчиво почесал гладко выбритый подбородок. - Поэтому для меня крайне важно знать, где вы были ночью пятого и утром шестого июня.

- Понимаю, - сказал Джефферсон. - Ночью пятого... то есть вечером пятого я был... нет, не вижу причин говорить об этом. Шестого... С полуночи до половины девятого утра шестого июня я был в своей квартире. В девять утра шестого июня я находился в офисе и могу доказать, где был именно этим утром от нескольких минут седьмого.

- У вас есть свидетель?

- Да. Мой коллега, Уолтер Ирвинг. Он пришел ко мне в седьмом часу, мы вместе позавтракали, а потом пошли на работу.

- А что с ножом?

- Это мой нож. Он лежал в чемодане в моей квартире и был оттуда украден.

- Откуда он у вас появился?

- Это подарок.

- От кого?

- Это не имеет ничего общего с делом, господин адвокат.

- Кто вам его дал?

- Это не ваше дело.

- Я должен знать, кто вам дал этот нож, мистер Джефферсон.

- Я сам занимаюсь своими делами, мистер Мейсон.

- В суде вашим делом занимаюсь я.

- И продолжайте это делать. Прошу только не задавать мне вопросов о женщинах, это все. Я ни с кем не разговариваю о женщинах, с которыми поддерживаю отношения.

- А может быть есть что-то, чего вы стыдитесь в связи с этим подарком?

- Конечно нет.

- Ну, так скажите, кто вам его дал?

- Мне были бы неудобны разговоры на тему женщин, господин адвокат. Потому что, существует возможность, что вы подумаете о даче мною ложных показаний, когда я начну отвечать на вопросы прокурора...

Мейсон внимательно посмотрел на лицо Джефферсона.

- Послушайте, - медленно сказал защитник. - Очень часто дело, которое прокурору кажется ненадежным, укрепляется из-за того, что обвиняемый не выдерживает перекрестного допроса. Надеюсь, что это дело не дойдет до того пункта, в котором защита станет необходимостью. Но если дойдет, я должен быть уверен в том, что вы меня не обманули.

Джефферсон окинул Мейсона холодным взглядом.

- Я никогда никому не лгу, - коротко сказал он и, отвернувшись от Мейсона, дал знак полицейскому, что тот может увести его в камеру.

Делла Стрит и Пол Дрейк присоединились к Мейсону в проходе между стульями.

- Ну и что об этом думать? - заговорил Мейсон.

- Во всем этом деле есть что-то подозрительное, - проворчал под нос Пол Дрейк. - Пахнет жареным на расстоянии. И все признаки заранее устроенной махинации. Меня удивляет уверенность Бергера в том, что достаточно использовать такого типа, как Джилли, для обвинения человека вроде Джефферсона.

- Вот именно, - кивнул головой Мейсон. - Мы должны узнать на этот счет побольше. Есть еще что-нибудь новенькое?

- Вернулся Уолтер Ирвинг.

- Черт возьми! А где же он был?

- Никто не знает. Он появился около половины одиннадцатого утра. Был в зале суда.

- Где сидел?

- В заднем ряду. И внимательно все слушал.

- Хм. Одно противоречит другому, - задумался Мейсон. - Это дело повыкручено во все стороны.

- Полиция что-то скрывает, Перри. Мне кажется, что они готовят тебе большую неожиданность. Не могу узнать, что это такое. Ты заметил, что Гамильтон Бергер все время был возбужден и очень уверен в себе?

- Именно этого и я не могу понять, - признался Мейсон. - Бергер допрашивает свидетелей и у него такое выражение, как будто их показания, это только вступительный материал. Он не придает большого значения тому, что они говорят и не огорчается тем, что я подкапываюсь под их репутацию и правдивость показаний. Он явно ждет какой-то бомбы.

- А что с Ирвингом? Ты с ним не собираешься поговорить?

- Мы с Ирвингом в плохих отношениях. Когда я последний раз с ним разговаривал, он вылетел из моего кабинета взбешенный, как дикий конь, которого пытались оседлать. Он послал телеграмму руководству в Иоганнесбург, требуя, чтобы меня уволили... Ты узнал что-нибудь о Марлин Шомон и ее брате?

- Я не знаю, где они находятся, - покорно признался Дрейк. - Но мне кажется, что я знаю, как они сбежали.

- Как? Это меня очень интересует.

- Таким безнадежно простым способом, что меня доводит до бешенства мысль о том, что я раньше до этого не догадался.

- Как? Говори же!

- Марлин Шомон взяла чемоданы и велела носильщику сдать их в камеру хранения. Потом, как пассажиры, которые только что вышли из самолета, они заняли места в автобусе, принадлежащем аэропорту. Другому носильщику она дала два ключа от двух шкафчиков в камере хранения и велела принести два чемодана. Затем, на этом автобусе доехала вместе с братом до отеля, расположенного в центре города. Там вышла и все следы оборвались.

- А потом вернулась и забрала остальные чемоданы? - подсказал Мейсон.

- Наверное. Устроила в безопасном месте брата, поехала на такси в аэропорт и забрала остальной багаж.

- Пол, мы должны ее найти.

- Я делаю все, что могу, Перри.

- Ты не можешь проверить записи в книгах отелей? Не можешь...

- Успокойся, Перри, - перебил его Дрейк. - Я проверил все записи в отелях, сделанные приблизительно в это время. Узнавал во всех агентствах, сдающих квартиры, не сняли ли они чего-нибудь в этот день. Проверил все бюро посредников. Сделал все, что мог. Велел моим парням обзвонить владельцев домов, сдающих квартиры и узнать, не снимала ли Шомон квартиру в это время. Мы проверили даже записи в книгах мотелей. Я сделал все, что мог...

- Ты проверил агентства, занимающиеся сдачей напрокат автомобилей? спокойно спросил Мейсон.