160979.fb2 Дело об испуганной машинистке - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

Дело об испуганной машинистке - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

- Отклоняю протест. Прошу продолжать вопросы, господин адвокат.

- От кого вы получили ключ, который дал вам возможность войти в офис "Южноафриканской Компании Добычи и Импорта Драгоценных Камней"?

- Я вам не скажу.

- Почему?

- Потому что ответ на этот вопрос может быть использован против меня.

- Вы обсуждали этот вопрос с окружным прокурором?

- Высокий Суд, - энергично вмешался Гамильтон Бергер. - Это все та же шахматная игра, которой часто пользуется защитник. Конечно же я разговаривал со свидетелем на эту тему. Я не вызвал бы мисс Джордан на место свидетеля, если бы не был уверен в том, что ее показания будут существенны и будут относиться к делу. А только личная беседа могла убедить меня в этом.

Мейсон не спускал глаз с девушки.

- Вы оговаривали этот вопрос с окружным прокурором? - настаивал он.

- Да.

- А вы говорили также о том, что случится, если в Суде спросят об имени человека, давшего вам ключ?

- Да.

- И вы сказали ему, что откажетесь от ответа, потому что ответ мог бы послужить для обвинения вас?

- Да.

- Это вы дали такое заявление окружному прокурору, или же он убедил вас, что вы должны отвечать по упомянутому ранее мотиву?

- Что... я... я... знаю свои права.

- Но вы только что сказали, - спокойно продолжал Мейсон, - что не понимали, что вход в чей-то офис с целью забрать принадлежащие вам вещи является преступлением.

- С точки зрения права, то... может быть, в этом что-то есть. Сейчас я понимаю это. Офис... комната, которая открыта для посетителей, отличается от частной квартиры. Но если моя собственность...

Мейсон усмехнулся.

- Следовательно, вы занимаете твердую позицию, что вход в офис "Южноафриканской Компании" не был преступлением?

- Нет.

- Нет? Следовательно, вы считаете, что входя в офис вы совершили преступление?

- Я понимаю теперь, при каких обстоятельства... Отказываюсь отвечать, на том основании, что ответ может быть использован против меня.

- Другими словами, господин прокурор сообщил вам, что это было преступлением и поэтому вы можете отказаться отвечать на некоторые вопросы?

- Мы разговаривали на эту тему.

- И господин прокурор внушил вам, что при такого рода обстоятельствах вы можете отказаться отвечать на некоторые мои вопросы?

- Я заявила ему, что есть некоторые вопросы, на которые я не отвечу.

- А он сказал, что вы можете уклониться от ответов на том основании, что вас нельзя заставить обвинить саму себя?

- Ну... может немного другими словами.

- Когда вы вышли из офиса, - бескомпромисно продолжал Мейсон, - у вас было при себе два бриллианта?

- Да.

- Но они не принадлежали вам? Верно?

- Мне их дали?

- Кто вам их дал?

- Мистер Ирвинг. Он сказал, чтобы я их забрала.

- Он сказал вам, почему вы должны забрать их?

- Он сказал, чтобы я забрала их и держала язык за зубами.

- Вы взяли бриллианты?

- Да.

- И держали язык за зубами?

- Я не понимаю, что вы имеете в виду?

- Вы сказали кому-нибудь об этих бриллиантах?

- Тогда, нет.

- Вы отдавали себе отчет в их ценности?

- Я не так глупа, господин адвокат.

- Именно. Вы знали, что это бриллианты и знали, что они представляют большую ценность?

- Конечно.

- И вы их взяли?

- Да.

- А что вы с ними сделали?