160979.fb2
- Нет.
- Вы знали, что бриллианты из коллекции Бакстера находились в вашем офисе?
- Нет.
- Где вы были ранним утром шестого июня? Сейчас я уточню этот вопрос: где вы были с двух часов ночи шестого июня до полудня этого же дня?
- В это время я находился в своей квартире. Я спал. Проснулся в седьмом часу. Затем позавтракал в обществе моего сотрудника мистера Уолтера Ирвинга. После завтрака мы пошли на работу.
- Вы можете задавать вопросы, - сообщил Мейсон обвинителю.
- Я буду краток, - сказал фальшиво мягким голосом Гамильтон Бергер. У меня только несколько вопросов, мистер Джефферсон. Вы уже состояли когда-либо под судом?
- Я... - какое-то мгновение казалось, что Джефферсон упадет в обморок.
- Вы были под судом? - гремел прокурор.
- Я сделал одну ошибку в своей жизни, - тихо признался Джефферсон. Я пытался ее загладить. Думал, что мне это удалось.
- Вы так думали? - подхватил презрительным тоном Гамильтон Бергер. А где вы были осуждены?
- В Нью-Йорке.
- Вы отбывали наказание в тюрьме Синг-Синг?
- Да.
- Под именем Дэвида Джефферсона?
- Нет.
- Под каким именем?
- Джеймс Кинкэйд.
- Именно. Вы были осуждены за кражу при использовании обмана?
- Да.
- Вы изображали из себя английского наследника, не так ли? И вы утверждали...
- Вношу протест. Обвинитель не имеет права расширять акта признания вины.
- Протест принят.
- В свое время вы были известны в преступном мире под кличкой "Джентльмен Джим". Это верно?
- Протест.
- Принят.
Гамильтон Бергер пренебрежительно пожал плечами.
- В таком случае у меня нет больше вопросов, - с видом победителя сказал он.
Обвиняемый, сходя с возвышения, шатался, как слепой.
Крепко стиснутые губы Мейсона были одной белой линией.
- Свидетеля Уолтера Ирвинга просят занять место, - сказал он холодным голосом через несколько секунд тишины.
- Мистер Уолтер Ирвинг! - громко воззвал бейлиф.
Когда никто не отозвался, принялись выкрикивать в коридоре.
Пол Дрейк протиснулся вперед и кивнул адвокату:
- Он смылся, Перри. Он сидел рядом с выходом и вышел в тот момент, когда услышал, что Бергер стал допрашивать Джефферсона о прошлом. Господи! Что за история! Что за паршивая история!
- Похоже на то, что мистер Ирвинг отсутствует, - оценил положение судья Хартли. - Ему был вручен вызов в суд, господин адвокат?
- Да, Высокий Суд.
- Вы желаете, чтобы был выдан ордер на его арест?
- Нет, Высокий Суд. Может быть, у мистера Ирвинга были причины, из-за которых он покинул зал суда.
- Думаю, что были, - выпалил с сарказмом прокурор.
- Это свидетель защиты. Мы отказываемся от него, - ответил с полным спокойствием Мейсон.
В голосе Гамильтона Бергера звучал триумф, с которым он с трудом мог совладать.
- Для того, чтобы опрокинуть доказательства защиты, мне достаточно только трех свидетелей. Вызываю миссис Агнессу Элмер.
Миссис Агнесса Элмер назвала имя и адрес, добавив, что является администратором в доме, в котором обвиняемый снял квартиру после приезда в город.
- Я хотел бы обратить ваше внимание на раннее утро шестого июня. Вы не знаете, - спрашивал прокурор внешне равнодушным голосом, - находился ли в это время Дэвид Джефферсон в своей квартире?
- Конечно знаю.
- Он был в своей квартире?
- Нет, не был.
- Его постель была разобрана?