160979.fb2 Дело об испуганной машинистке - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

Дело об испуганной машинистке - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

- Вы убили Манро Бакстера? - спросил Мейсон обвиняемого.

- Нет.

- Вы знали, что бриллианты из коллекции Бакстера находились в вашем офисе?

- Нет.

- Где вы были ранним утром шестого июня? Сейчас я уточню этот вопрос: где вы были с двух часов ночи шестого июня до полудня этого же дня?

- В это время я находился в своей квартире. Я спал. Проснулся в седьмом часу. Затем позавтракал в обществе моего сотрудника мистера Уолтера Ирвинга. После завтрака мы пошли на работу.

- Вы можете задавать вопросы, - сообщил Мейсон обвинителю.

- Я буду краток, - сказал фальшиво мягким голосом Гамильтон Бергер. У меня только несколько вопросов, мистер Джефферсон. Вы уже состояли когда-либо под судом?

- Я... - какое-то мгновение казалось, что Джефферсон упадет в обморок.

- Вы были под судом? - гремел прокурор.

- Я сделал одну ошибку в своей жизни, - тихо признался Джефферсон. Я пытался ее загладить. Думал, что мне это удалось.

- Вы так думали? - подхватил презрительным тоном Гамильтон Бергер. А где вы были осуждены?

- В Нью-Йорке.

- Вы отбывали наказание в тюрьме Синг-Синг?

- Да.

- Под именем Дэвида Джефферсона?

- Нет.

- Под каким именем?

- Джеймс Кинкэйд.

- Именно. Вы были осуждены за кражу при использовании обмана?

- Да.

- Вы изображали из себя английского наследника, не так ли? И вы утверждали...

- Вношу протест. Обвинитель не имеет права расширять акта признания вины.

- Протест принят.

- В свое время вы были известны в преступном мире под кличкой "Джентльмен Джим". Это верно?

- Протест.

- Принят.

Гамильтон Бергер пренебрежительно пожал плечами.

- В таком случае у меня нет больше вопросов, - с видом победителя сказал он.

Обвиняемый, сходя с возвышения, шатался, как слепой.

Крепко стиснутые губы Мейсона были одной белой линией.

- Свидетеля Уолтера Ирвинга просят занять место, - сказал он холодным голосом через несколько секунд тишины.

- Мистер Уолтер Ирвинг! - громко воззвал бейлиф.

Когда никто не отозвался, принялись выкрикивать в коридоре.

Пол Дрейк протиснулся вперед и кивнул адвокату:

- Он смылся, Перри. Он сидел рядом с выходом и вышел в тот момент, когда услышал, что Бергер стал допрашивать Джефферсона о прошлом. Господи! Что за история! Что за паршивая история!

- Похоже на то, что мистер Ирвинг отсутствует, - оценил положение судья Хартли. - Ему был вручен вызов в суд, господин адвокат?

- Да, Высокий Суд.

- Вы желаете, чтобы был выдан ордер на его арест?

- Нет, Высокий Суд. Может быть, у мистера Ирвинга были причины, из-за которых он покинул зал суда.

- Думаю, что были, - выпалил с сарказмом прокурор.

- Это свидетель защиты. Мы отказываемся от него, - ответил с полным спокойствием Мейсон.

В голосе Гамильтона Бергера звучал триумф, с которым он с трудом мог совладать.

- Для того, чтобы опрокинуть доказательства защиты, мне достаточно только трех свидетелей. Вызываю миссис Агнессу Элмер.

Миссис Агнесса Элмер назвала имя и адрес, добавив, что является администратором в доме, в котором обвиняемый снял квартиру после приезда в город.

- Я хотел бы обратить ваше внимание на раннее утро шестого июня. Вы не знаете, - спрашивал прокурор внешне равнодушным голосом, - находился ли в это время Дэвид Джефферсон в своей квартире?

- Конечно знаю.

- Он был в своей квартире?

- Нет, не был.

- Его постель была разобрана?