160979.fb2
После того, как председатель суда прочитал соответствующие инструкции, присяжные удалились на совещание.
Мейсон, лицо которого приняло холодное выражение, задумчиво прохаживался в узком проходе, отделяющем публику от суда. Делла Стрит, сидящая у столика защитника, присматривалась к нему с тихим сочувствием. Пол Дрейк впервые был слишком угнетен, чтобы помнить об еде, он даже закрыл лицо руками. Адвокат остановился, посмотрел на часы и, вздохнув, устало упал в кресло.
- Есть какие-нибудь шансы, Перри? - нервно спросил у него детектив.
Мейсон покачал головой.
- Не с такими доказательствами. Мой клиент готов. Ты нашел что-нибудь в агентствах по прокату машин?
- Нет, Перри, абсолютно ничего. Я выслал парней во все агентства в городе и ближайших пригородах, а также во все филиалы.
Мейсон минуту подумал.
- А что с Уолтером Ирвингом?
- Ирвинг удрал. Он покинул зал суда, вскочил в такси и исчез. На этот раз мои агенты догадались, что он собирается сделать и не спускали с него глаз. Но в течение часа он избавился от них. Это было время безумного передвижения.
- Как он это сделал?
- Очень просто, - прошипел Дрейк ядовитым тоном. - Скорее всего, это была часть заранее обдуманного плана. Арендованный вертолет ждал его на одном из ближайших аэродромов. Он подъехал туда на такси, сел в вертолет и улетел.
- Ты не можешь проверить, что случилось дальше? Наверняка они ведут какой-нибудь учет полетов, может...
- Ох, мы уже хорошо знаем, что произошло дальше. При завершении формальностей Ирвинг сказал, что хочет, чтобы его доставили в международный аэропорт. На полпути он сменил план и попросил высадить его в аэропорту Санта Моника. А там его ждала взятая напрокат машина.
- Удрал?
- Как сквозь землю провалился. Полагаю, мы найдем его следы, но это будет нелегко и сейчас мало нам поможет.
Мейсон, который после слов своего друга о чем-то задумался, вдруг щелкнул пальцами.
- Пол, мы просмотрели кое-что!
- Что?
- Человек, берущий машину напрокат, должен предъявить водительское удостоверение, так?
- Ясно, что так.
- Вы искали машину, взятую на имя Марлин Шомон?
- Конечно.
- Хорошо. Позвони в свою контору. Попроси поискать агентство, которое дало напрокат машину на имя Уолтера Ирвинга. Пусть твои люди все тщательно проверят. Я хочу иметь эти сведения и хочу иметь их сейчас, без всякой проволочки.
Дрейк, довольный, что может наконец вырваться из угнетающей его атмосферы зала суда, сорвался с места:
- О'кей, Перри, уже делается!
За несколько минут до пяти часов раздался звонок, извещающий о том, что вердикт готов. Присяжные вступили в зал и председатель зачитал вердикт.
- Мы, судьи-присяжные, назначенные для рассмотрения данного дела, признаем обвиняемого виновным в совершении убийства первой степени.
К приговору не были добавлены пожелания пожизненного тюремного заключения или смягчения наказания.
Судья Хартли с сочувствием посмотрел на защитника.
- Представители обеих сторон согласны на назначенный судом срок оглашения приговора? - спросил судья.
- Мне подходит как можно более ранний срок, потому что я намерен подать просьбу о новом процессе, - с каменным выражением лица ответил Мейсон. - Считаю, что пятница будет подходящим днем, как для суда, так и для защиты.
- Что ответит прокурор? - спросил судья. - Пятница вам подходит?
Заместитель окружного прокурора, сидящий у столика обвинителя, явно колеблясь, ответил:
- Высокий Суд... Мне кажется, пятница нам подходит. Мистер Бергер находится в эту минуту на конференции с журналистами. Он...
- Поручил вам представлять окружного прокурора, так? - судья уже начал терять терпение.
- Да, Высокий Суд.
- Тогда прошу его представлять. Пятница вам подходит?
- Да, Высокий Суд.
- Пятница, в десять часов утра, - заявил официальным тоном председатель суда. - До этого времени объявляю перерыв в заседании. Обвиняемый остается под арестом.
Репортеры, толпой окружавшие под конец каждого процесса знаменитого защитника, на этот раз исчезли с Гамильтоном Бергером. Несколько человек, заинтересованных ходом процесса, после оглашения приговора поспешно покинули здание суда, отправляясь домой. Мейсон схватил папку, а Делла Стрит просунула свою руку ему под локоть и сжала пальцы нежным, успокаивающим жестом.
- Ты его предупреждал, шеф. Не раз, а многократно. Так ему и надо!
Адвокат без слов кивнул головой. В коридоре на них налетел Пол Дрейк.
- Перри, у меня кое-что есть!
- Ты слышал вердикт?
- Да, слышал, - ответил Дрейк, отводя глаза.
- Что у тебя? - заинтересовался адвокат.
- В тот день, когда Марлин Шомон исчезла из аэропорта, Уолтер Ирвинг нанял машину. Вчера ночью он взял напрокат следующую.
- Так я и думал, - заметил Мейсон. - Он вернул первую машину?
- Нет.