160979.fb2
- Да сих пор, да.
- Следовательно, мы не можем обвинить его в краже машины, поэтому у полиции не будет оснований для организации погони...
- Похоже на то, что не будет...
- Делла, у тебя есть в сумочке стенографический блокнот? - обратился Мейсон к секретарше.
Она кивнула головой.
- Отлично. Идем, Пол.
- Куда?
- Увидеться с Энн Ридл, девушкой, которая купила киоск в нашем здании. - Мейсон злобно улыбнулся. - Может быть, мы успеем ее поймать прежде, чем она удерет. Гамильтон Бергер слишком занят прессой и примеркой лавровых венков, чтобы иметь сейчас время на размышления...
- Черт возьми, Перри... Я представляю себе, что ты сейчас чувствуешь... Клиент, осужденный за предумышленное убийство... Это первый подобный случай в твоей карьере.
Мейсон резко повернулся и смерил детектива взглядом холодным и острым, как сталь.
- Мой клиент не осужден, - вбил он слова, словно клинья в ствол.
Минутку Дрейк не верил собственным ушам, но выражение лица Мейсона заставило его воздержаться от дальнейших вопросов.
- Достань адрес девушки, которая купила киоск и пошли, - бросил энергичным голосом адвокат, направляясь к выходу.
19
Мейсон с неумолимым выражением лица сердитым движением оттолкнул кресло, подсунутое ему испуганной блондинкой.
- Вы можете говорить сейчас, или можете говорить позже, - рявкнул он. - На выбор. Если вы начнете говорить сейчас, то существует шанс, что это будет засчитано в вашу пользу. Если начнете говорить позже, то будете осуждены за соучастие в убийстве. Решайте.
- Мне нечего сказать.
- Ирвинг и Джефферсон вошли в здание перед всей той тревогой и застали в офисе Мэй Джордан. Поймали ее. Зазвонил телефон. Их предупредили, что в любую минуту они могут ожидать визита полиции, потому что кто-то сообщил в участок, что в их помещение проникла какая-то девица и что стенографистка, которая видела эту девушку, караулит, вместе с администратором здания у лифтов. Был только один человек, который мог дать им такие сведения. Вы.
- Вы не имеете права так говорить.
- Я сказал и повторяю еще раз. В следующий раз я скажу это в суде. Завтра, до десяти часов утра мы уже будем знать все о вашем прошлом и о ваших связях с Ирвингом. И тогда даже добрый боженька вам не поможет. Вы дали ложные показания под присягой! Мы следим за каждым вашим шагом. А теперь, говори!
Она опустила глаза под твердым взглядом адвоката, затем стала неспокойно вертеться в кресле.
- Ну, говори! - прижимал ее Мейсон.
- Я не обязана вам отвечать. Вы не из полиции. Вы...
- Говори!
- Мне платили за то, чтобы я за всем наблюдала, - начала она неуверенно, - и если бы случилось что-нибудь подозрительное, то я должна была позвонить по телефону в офис "Южноафриканской Компании". В этом нет ничего незаконного.
- Это все выглядит значительно серьезнее. Ты принимала участие во всей этой истории. За их деньги ты купила себе киоск. Какую роль ты играла во всем происшедшем?
- Вы не сможете ничего доказать. Ваши утверждения фальшивы и оскорбительны! Дэвид Джефферсон наверняка не говорил этой маленькой шлюшке подобных глупостей. А если даже и говорил, то лгал.
- Говори! - в третий раз повторил адвокат.
На минуту на ее лице появилось колеблющееся выражение, а потом она с упрямством отрицательно покачала головой. Мейсон кивнул Делле Стрит.
- Делла, позвони в полицию, в отдел убийств. Попроси лейтенанта Трэгга и скажи, что я хочу поговорить с ним.
Делла сняла трубку телефона.
- Сейчас, подождите, - занервничала блондинка. - Вы не можете...
- Чего я не могу? - спросил Мейсон, когда она остановилась на середине фразы.
- Вы ни во что меня не впутаете! У вас нет никаких доказательств!
- Я как раз добываю их, - Мейсон показал рукой на приятеля. - Пол Дрейк опытный детектив. Его люди занимаются сейчас расследованием интересов, которые связывали тебя с Ирвингом.
- Ну, хорошо. Предположим, что мой друг одолжил мне деньги на покупку киоска с сигаретами. В этом нет ничего плохого. Я совершеннолетняя и могу делать то, что мне нравится.
- Это твой последний шанс, - предупредил ее Мейсон. - Ирвинг оставляет за собой массу фальшивых следов, потому что хочет уйти от погони. Если ему это удастся, он поедет к Марлин Шомон, которая спряталась в одном из окрестных городков. Как только эта парочка встретится - бомба взорвется. Он наверняка дал тебе адрес, по которому с ним можно связаться в случае срочной необходимости. И это место, где скрывается Марлин Шомон. Где находится их тайное гнездышко?
Она отрицательно покачала головой. Мейсон кивнул секретарше и Делла стала набирать номер.
- Прошу соединить меня с отделом убийств, - обычно мягкий голос Деллы Стрит на этот раз прозвучал удивительно резко.
- Это в Санта Анна, - выдавила сквозь слезы блондинка.
- Где? - не уступал Мейсон.
Она стала рыться в сумочке и через минуту достала листочек с адресом, который подала адвокату. Мейсон кивнул головой и Делла положила трубку на аппарат.
- Пошли, - обратился Мейсон к блондинке.
- Пошли? Как я должна это понимать? - занервничала та.
- Я ведь говорю совершенно ясно. Мы не настолько наивные, чтобы оставить тебя одну и дать шанс договориться с кем-либо. Дело слишком важное, чтобы мы допустили сейчас хоть малейшую ошибку.
- Вы не можете заставить меня пойти!
- Я не могу заставить тебя пойти со мной. Но я могу вызвать полицию, чтобы она заперла тебя в камере. Минус здесь только в том, что мы потеряем четверть часа. Что ты выбираешь?
- Прошу не смотреть на меня так. Вы пытаетесь меня запугать. Вы...
- Я говорю откровенно. Ты хочешь быть обвиненной в убийстве?